< Salmos 139 >
1 Oh Señor, tú me has examinado y me conoces.
To the Overseer. — A Psalm by David. Jehovah, Thou hast searched me, and knowest.
2 Usted tiene conocimiento cuando estoy sentado y cuando me levanto, ve mis pensamientos desde lejos.
Thou — Thou hast known my sitting down, And my rising up, Thou hast attended to my thoughts from afar.
3 Tú vigilas mis pasos y mi sueño, y conoces todos mis caminos.
My path and my couch Thou hast fanned, And [with] all my ways hast been acquainted.
4 Porque no hay palabra en mi lengua aun, y tu, Señor ya la conoces.
For there is not a word in my tongue, Lo, O Jehovah, Thou hast known it all!
5 Me has rodeado por todos lados. y me has puesto la mano encima.
Behind and before Thou hast besieged me, And Thou dost place on me Thy hand.
6 Tal conocimiento es una maravilla mayor que mis poderes; es tan alto que no puedo comprenderlo.
Knowledge too wonderful for me, It hath been set on high, I am not able for it.
7 ¿A dónde puedo iré de tu espíritu? ¿cómo puedo huir en vuelo de tu presencia?
Whither do I go from Thy Spirit? And whither from Thy face do I flee?
8 Si voy al cielo, estás allí; o si hago mi cama en el inframundo, estás allí. (Sheol )
If I ascend the heavens — there Thou [art], And spread out a couch in Sheol, lo, Thee! (Sheol )
9 Si tomo las alas de la mañana, y voy a las partes más lejanas del mar;
I take the wings of morning, I dwell in the uttermost part of the sea,
10 Aun allí seré guiado por tu mano, y tu diestra me guardará.
Also there Thy hand doth lead me, And Thy right hand doth hold me.
11 Si dijera: Solo déjame estar cubierto por la oscuridad, aun la noche resplandecerá alrededor de mí.
And I say, 'Surely darkness bruiseth me, Then night [is] light to me.
12 Incluso la oscuridad no es oscura para ti; la noche es tan brillante como el día: porque la oscuridad y la luz son lo mismo para ti.
Also darkness hideth not from Thee, And night as day shineth, as [is] darkness so [is] light.
13 Mi carne fue hecha por ti, y mis partes se unieron en el cuerpo de mi madre.
For Thou — Thou hast possessed my reins, Thou dost cover me in my mother's belly.
14 Te alabaré, porque estoy extraña y delicadamente formado; tus obras son grandes maravillas, y de esto mi alma está completamente consciente.
I confess Thee, because that [with] wonders I have been distinguished. Wonderful [are] Thy works, And my soul is knowing [it] well.
15 Mi cuerpo no fue visto por ti cuando fui hecho en secreto, y extrañamente formado en las partes más bajas de la tierra.
My substance was not hid from Thee, When I was made in secret, Curiously wrought in the lower part of earth.
16 Tus ojos vieron mi sustancia sin forma; en tu libro se registraron todos mis días, incluso aquellos que fueron propuestos antes de que hubieran surgido.
Mine unformed substance Thine eyes saw, And on Thy book all of them are written, The days they were formed — And not one among them.
17 ¡Cuán queridos son tus pensamientos para mí, oh Dios! ¡Cuán grande es el número de ellos!
And to me how precious have been Thy thoughts, O God, how great hath been their sum!
18 Si los número, serían más que granos de arena; cuando estoy despierto, todavía estoy contigo.
I recount them! than the sand they are more, I have waked, and I am still with Thee.
19 Si tan solo pusieras a los pecadores a la muerte, oh Dios; lejos de mí, hombres sanguinarios.
Dost Thou slay, O God, the wicked? Then, men of blood, turn aside from me!
20 Porque van contra ti con malos designios, y tus enemigos se burlan de tu nombre.
Who exchange Thee for wickedness, Lifted up to vanity [are] Thine enemies.
21 ¿No aborrezco a tus enemigos, oh Señor? ¿No son los que se levantan contra ti una causa de aflicción para mí?
Do not I hate, Jehovah, those hating Thee? And with Thy withstanders grieve myself?
22 Mi odio por ellos está completo; mis pensamientos sobre ellos son como si estuvieran haciendo guerra contra mí.
[With] perfect hatred I have hated them, Enemies they have become to me.
23 Oh Dios, que los secretos de mi corazón sean descubiertos, y que mis pensamientos sean puestos a prueba.
Search me, O God, and know my heart, Try me, and know my thoughts,
24 Mira si hay camino de perversidad en mí, y sé mi guía en el camino eterno.
And see if a grievous way be in me, And lead me in a way age-during!