< Salmos 139 >
1 Oh Señor, tú me has examinado y me conoces.
For the leader. Of David, a psalm. O Lord, you search and know me;
2 Usted tiene conocimiento cuando estoy sentado y cuando me levanto, ve mis pensamientos desde lejos.
when I sit, when I rise you know it, you perceive my thoughts from afar.
3 Tú vigilas mis pasos y mi sueño, y conoces todos mis caminos.
When I walk, when I lie you sift it, familiar with all my ways.
4 Porque no hay palabra en mi lengua aun, y tu, Señor ya la conoces.
There is not a word on my tongue, but see! Lord, you know it all.
5 Me has rodeado por todos lados. y me has puesto la mano encima.
Behind and before you beset me, upon me you lay your hand.
6 Tal conocimiento es una maravilla mayor que mis poderes; es tan alto que no puedo comprenderlo.
It’s too wonderful for me to know too lofty I cannot attain it.
7 ¿A dónde puedo iré de tu espíritu? ¿cómo puedo huir en vuelo de tu presencia?
Whither shall I go from your spirit? Or whither shall I flee from your face?
8 Si voy al cielo, estás allí; o si hago mi cama en el inframundo, estás allí. (Sheol )
If I climb up to heaven, you are there: or make Sheol my bed, you are there. (Sheol )
9 Si tomo las alas de la mañana, y voy a las partes más lejanas del mar;
If I lift up the wings of the morning and fly to the end of the sea,
10 Aun allí seré guiado por tu mano, y tu diestra me guardará.
there also your hand would grasp me, and your right hand take hold of me.
11 Si dijera: Solo déjame estar cubierto por la oscuridad, aun la noche resplandecerá alrededor de mí.
If I say, “Let the darkness cover me, and night be the light about me,”
12 Incluso la oscuridad no es oscura para ti; la noche es tan brillante como el día: porque la oscuridad y la luz son lo mismo para ti.
The dark is not dark for you, but night is as light as the day.
13 Mi carne fue hecha por ti, y mis partes se unieron en el cuerpo de mi madre.
For you did put me together; in my mother’s womb you did weave me.
14 Te alabaré, porque estoy extraña y delicadamente formado; tus obras son grandes maravillas, y de esto mi alma está completamente consciente.
I give you praise for my fashioning so full of awe, so wonderful. Your works are wonderful. You knew me right well;
15 Mi cuerpo no fue visto por ti cuando fui hecho en secreto, y extrañamente formado en las partes más bajas de la tierra.
my bones were not hidden from you, when I was made in secret, and woven in the depths of the earth.
16 Tus ojos vieron mi sustancia sin forma; en tu libro se registraron todos mis días, incluso aquellos que fueron propuestos antes de que hubieran surgido.
Your eyes saw all my days: they stood on your book every one written down, before they were fashioned, while none of them yet was mine.
17 ¡Cuán queridos son tus pensamientos para mí, oh Dios! ¡Cuán grande es el número de ellos!
But how far, O God, beyond measure are your thoughts! How mighty their sum!
18 Si los número, serían más que granos de arena; cuando estoy despierto, todavía estoy contigo.
Should I count, they are more than the sand. When I wake, I am still with you.
19 Si tan solo pusieras a los pecadores a la muerte, oh Dios; lejos de mí, hombres sanguinarios.
Will you slay the wicked, O God? And remove from me the bloodthirsty,
20 Porque van contra ti con malos designios, y tus enemigos se burlan de tu nombre.
who maliciously defy you and take your name in vain.
21 ¿No aborrezco a tus enemigos, oh Señor? ¿No son los que se levantan contra ti una causa de aflicción para mí?
Do I not hate those who hate you, Lord? Do I not loathe those who resist you?
22 Mi odio por ellos está completo; mis pensamientos sobre ellos son como si estuvieran haciendo guerra contra mí.
With perfect hatred I hate them, I count them my enemies.
23 Oh Dios, que los secretos de mi corazón sean descubiertos, y que mis pensamientos sean puestos a prueba.
Search me, O God, know my heart: test me, and know my thoughts,
24 Mira si hay camino de perversidad en mí, y sé mi guía en el camino eterno.
and see if guile be in me; and lead me in the way everlasting.