< Salmos 139 >
1 Oh Señor, tú me has examinado y me conoces.
TO THE OVERSEER. A PSALM OF DAVID. YHWH, You have searched me, and know.
2 Usted tiene conocimiento cuando estoy sentado y cuando me levanto, ve mis pensamientos desde lejos.
You have known my sitting down, And my rising up, You have attended to my thoughts from afar.
3 Tú vigilas mis pasos y mi sueño, y conoces todos mis caminos.
You have fanned my path and my lying down, And have been acquainted [with] all my ways.
4 Porque no hay palabra en mi lengua aun, y tu, Señor ya la conoces.
For there is not a word in my tongue, Behold, O YHWH, You have known it all!
5 Me has rodeado por todos lados. y me has puesto la mano encima.
You have besieged me behind and before, And You place Your hand on me.
6 Tal conocimiento es una maravilla mayor que mis poderes; es tan alto que no puedo comprenderlo.
Knowledge too wonderful for me, It has been set on high, I am not able for it.
7 ¿A dónde puedo iré de tu espíritu? ¿cómo puedo huir en vuelo de tu presencia?
To where do I go from Your Spirit? And to where do I flee from Your face?
8 Si voy al cielo, estás allí; o si hago mi cama en el inframundo, estás allí. (Sheol )
If I ascend the heavens—You [are] there, And spread out a bed in Sheol, behold, You! (Sheol )
9 Si tomo las alas de la mañana, y voy a las partes más lejanas del mar;
I take the wings of morning, I dwell in the uttermost part of the sea,
10 Aun allí seré guiado por tu mano, y tu diestra me guardará.
Also there Your hand leads me, And Your right hand holds me.
11 Si dijera: Solo déjame estar cubierto por la oscuridad, aun la noche resplandecerá alrededor de mí.
And I say, “Surely darkness bruises me,” Then night [is] light to me.
12 Incluso la oscuridad no es oscura para ti; la noche es tan brillante como el día: porque la oscuridad y la luz son lo mismo para ti.
Also darkness does not hide from You, And night shines as day, As [is] darkness so [is] light.
13 Mi carne fue hecha por ti, y mis partes se unieron en el cuerpo de mi madre.
For You have possessed my reins, You cover me in my mother’s belly.
14 Te alabaré, porque estoy extraña y delicadamente formado; tus obras son grandes maravillas, y de esto mi alma está completamente consciente.
I confess You, because I have been fearfully distinguished. Your works [are] wonderful, And my soul is knowing [it] well.
15 Mi cuerpo no fue visto por ti cuando fui hecho en secreto, y extrañamente formado en las partes más bajas de la tierra.
My substance was not hid from You, When I was made in secret, Curiously worked in the lower part of earth.
16 Tus ojos vieron mi sustancia sin forma; en tu libro se registraron todos mis días, incluso aquellos que fueron propuestos antes de que hubieran surgido.
Your eyes saw my unformed substance, And all of them are written on Your scroll, The days they were formed—And not one among them.
17 ¡Cuán queridos son tus pensamientos para mí, oh Dios! ¡Cuán grande es el número de ellos!
And how precious Your thoughts have been to me, O God, how great has been their sum!
18 Si los número, serían más que granos de arena; cuando estoy despierto, todavía estoy contigo.
I recount them! They are more than the sand, I have awoken, and I am still with You.
19 Si tan solo pusieras a los pecadores a la muerte, oh Dios; lejos de mí, hombres sanguinarios.
Do You slay, O God, the wicked? Then, men of blood, turn aside from me!
20 Porque van contra ti con malos designios, y tus enemigos se burlan de tu nombre.
Who exchange You for wickedness, Your enemies [are] lifted up to vanity.
21 ¿No aborrezco a tus enemigos, oh Señor? ¿No son los que se levantan contra ti una causa de aflicción para mí?
Do I not hate, YHWH, those hating You? And grieve myself with Your withstanders?
22 Mi odio por ellos está completo; mis pensamientos sobre ellos son como si estuvieran haciendo guerra contra mí.
I have hated them [with] perfect hatred, They have become enemies to me.
23 Oh Dios, que los secretos de mi corazón sean descubiertos, y que mis pensamientos sean puestos a prueba.
Search me, O God, and know my heart, Try me, and know my thoughts,
24 Mira si hay camino de perversidad en mí, y sé mi guía en el camino eterno.
And see if a grievous way be in me, And lead me in a perpetual way!