< Salmos 139 >

1 Oh Señor, tú me has examinado y me conoces.
Herre! du har ransaget mig og kender mig.
2 Usted tiene conocimiento cuando estoy sentado y cuando me levanto, ve mis pensamientos desde lejos.
Hvad heller jeg sidder eller staar op, da ved du det, du forstaar min Tanke langtfra.
3 Tú vigilas mis pasos y mi sueño, y conoces todos mis caminos.
Du har omkringgivet min Sti og mit Leje, du kender grant alle mine Veje.
4 Porque no hay palabra en mi lengua aun, y tu, Señor ya la conoces.
Thi der er ikke et Ord paa min Tunge, se, Herre! du kender det jo alt sammen.
5 Me has rodeado por todos lados. y me has puesto la mano encima.
Bagfra og forfra har du omsluttet mig, og paa mig har du lagt din Haand.
6 Tal conocimiento es una maravilla mayor que mis poderes; es tan alto que no puedo comprenderlo.
Saadant at forstaa er mig for underfuldt; det er for højt, jeg kan ikke naa det.
7 ¿A dónde puedo iré de tu espíritu? ¿cómo puedo huir en vuelo de tu presencia?
Hvor skal jeg gaa hen fra din Aand? og hvor skal jeg fly hen fra dit Ansigt?
8 Si voy al cielo, estás allí; o si hago mi cama en el inframundo, estás allí. (Sheol h7585)
Dersom jeg farer op til Himmelen, da er du der, og reder jeg Leje i Dødsriget, se, da er du der! (Sheol h7585)
9 Si tomo las alas de la mañana, y voy a las partes más lejanas del mar;
Vilde jeg tage Morgenrødens Vinger, vilde jeg bo ved det yderste Hav,
10 Aun allí seré guiado por tu mano, y tu diestra me guardará.
saa skulde ogsaa der din Haand føre mig, og din højre Haand holde mig fast.
11 Si dijera: Solo déjame estar cubierto por la oscuridad, aun la noche resplandecerá alrededor de mí.
Og vilde jeg sige: Mørkhed maa dog skjule mig, saa er Natten et Lys omkring mig.
12 Incluso la oscuridad no es oscura para ti; la noche es tan brillante como el día: porque la oscuridad y la luz son lo mismo para ti.
Mørkhed gør ikke Mørke hos dig, og Natten lyser som Dagen, Mørket er som Lyset.
13 Mi carne fue hecha por ti, y mis partes se unieron en el cuerpo de mi madre.
Thi du ejede mine Nyrer; du skærmede om mig i Moders Liv.
14 Te alabaré, porque estoy extraña y delicadamente formado; tus obras son grandes maravillas, y de esto mi alma está completamente consciente.
Jeg vil prise dig, fordi jeg paa underfuld Maade er dannet saa herligt; underfulde ere dine Gerninger, og min Sjæl ved det saare vel.
15 Mi cuerpo no fue visto por ti cuando fui hecho en secreto, y extrañamente formado en las partes más bajas de la tierra.
Mine Ben vare ikke skjulte for dig, der jeg blev dannet i Løndom, der jeg blev kunstigt virket i det underjordiske Dyb.
16 Tus ojos vieron mi sustancia sin forma; en tu libro se registraron todos mis días, incluso aquellos que fueron propuestos antes de que hubieran surgido.
Dine Øjne saa mig, der jeg endnu var Foster, og disse Ting vare alle sammen skrevne i din Bog; Dagene vare bestemte, før en eneste af dem var kommen.
17 ¡Cuán queridos son tus pensamientos para mí, oh Dios! ¡Cuán grande es el número de ellos!
Derfor, o Gud! hvor dyrebare for mig ere dine Tanker; hvor stor er dog deres Sum!
18 Si los número, serían más que granos de arena; cuando estoy despierto, todavía estoy contigo.
Vilde jeg tælle dem, da bleve de flere end Sand; opvaagner jeg, saa er jeg endnu hos dig.
19 Si tan solo pusieras a los pecadores a la muerte, oh Dios; lejos de mí, hombres sanguinarios.
Gid du, o Gud! vilde ihjelslaa den ugudelige; og I, blodgerrige Mænd! viger fra mig.
20 Porque van contra ti con malos designios, y tus enemigos se burlan de tu nombre.
Thi de talte skændelig om dig, og som dine Fjender tage de dit Navn forfængeligt.
21 ¿No aborrezco a tus enemigos, oh Señor? ¿No son los que se levantan contra ti una causa de aflicción para mí?
Skulde jeg ikke hade dem, som hade dig, o Herre! og kedes ved dem, som rejse sig imod dig?
22 Mi odio por ellos está completo; mis pensamientos sobre ellos son como si estuvieran haciendo guerra contra mí.
Med fuldt Had hader jeg dem; de ere blevne mine Fjender.
23 Oh Dios, que los secretos de mi corazón sean descubiertos, y que mis pensamientos sean puestos a prueba.
Ransag mig, Gud! og kend mit Hjerte; prøv mig, og kend mine Tanker!
24 Mira si hay camino de perversidad en mí, y sé mi guía en el camino eterno.
Og se, om jeg er paa en Vej, som fører til Smerte for mig, og led mig paa Evighedens Vej!

< Salmos 139 >