< Salmos 136 >

1 Alaben al Señor, porque él es bueno; porque su misericordia es inmutable para siempre.
Whakawhetai ki a Ihowa, he pai hoki ia: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
2 Alaben al Dios de dioses, porque su misericordia es inmutable para siempre.
Whakawhetai ki te Atua o nga atua: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
3 Alaben al Señor de señores, porque su misericordia es inmutable para siempre.
Whakawhetai ki te Ariki o nga ariki: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
4 Al que solo hace grandes maravillas, porque su misericordia es inmutable para siempre.
E mahi nei tona kotahi i nga merekara nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
5 Al que con la sabiduría hizo los cielos, porque su misericordia es inmutable para siempre.
I tohunga rawa nei ki te hanga i nga rangi: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
6 Al que extendió la tierra sobre las aguas, porque su misericordia es inmutable para siempre.
I whakatakoto nei i te whenua ki runga ki nga wai: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
7 Al que hizo grandes luces; porque su misericordia es inmutable para siempre.
Ki te kaihanga i nga whakamarama nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
8 El sol gobierna de día; porque su misericordia es inmutable para siempre.
I te ra hei tohutohu i te awatea: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
9 La luna y las estrellas gobiernan de noche, porque su misericordia es inmutable para siempre.
I te marama me nga whetu hei tohutohu i te po: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
10 Al que sacrifica las primicias de Egipto; porque la misericordia de Dios es inmutable para siempre.
Ki te kaipatu i Ihipa, ara i a ratou matamua: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
11 Y sacó a Israel de en medio de ellos, porque su misericordia es inmutable para siempre.
A arahina mai ana a Iharaira i waenganui i a ratou: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
12 Con mano fuerte y brazo extendido; porque su misericordia es inmutable para siempre.
Na te ringa kaha me te takakau maro: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
13 Al que hizo un camino por el Mar Rojo, porque su misericordia es inmutable para siempre.
I tapahi nei i te Moana Whero a motu rawa: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
14 Y pasa Israel por él, porque su misericordia es inmutable para siempre.
A meinga ana a Iharaira kia haere ra waenganui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
15 Faraón y su ejército fueron derribados en el Mar Rojo, porque su misericordia es inmutable para siempre.
A hurihia ana a Parao me ana mano ki te Moana Whero: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
16 Al que llevó a su pueblo por el desierto, porque su misericordia es inmutable para siempre.
I arahi nei i tana iwi ra te koraha: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
17 Al que venció a los grandes reyes, porque su misericordia es inmutable para siempre.
I patu nei i nga kingi nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
18 Y mata a reyes nobles, porque su misericordia es inmutable para siempre.
I whakamate nei i nga kingi rongo nui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
19 Sehón, rey de los amorreos, porque su misericordia es inmutable para siempre.
I a Hihona kingi o nga Amori: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
20 Y Og, rey de Basán, porque su misericordia es inmutable para siempre.
I a Oka kingi o Pahana: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
21 Y dieron su tierra a su pueblo por heredad, porque su misericordia es inmutable para siempre.
A homai ana to ratou whenua hei kainga pumau: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
22 A herencia de su siervo Israel, porque su misericordia es inmutable para siempre.
Hei kainga pumau mo Iharaira, mo tana pononga: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
23 Que nos tenía en mente cuando estábamos en problemas, porque su misericordia es inmutable para siempre.
I mahara nei ki a tatou i to tatou itinga; he mau tonu hoki tana mahi tohu:
24 Y nos rescató de las manos de nuestros enemigos: porque su misericordia es inmutable para siempre.
A whakaorangia ana tatou i o tatou hoariri: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
25 Que da alimento a todo ser viviente; porque su misericordia es inmutable para siempre.
Ko ia te kaihomai i te kai ma nga kikokiko katoa: he mau tonu hoki tana inahi tohu.
26 Alaben al Dios del cielo, porque su misericordia es inmutable para siempre.
Whakawhetai ki te Atua o te rangi: he mau tonu hoki tana mahi tohu.

< Salmos 136 >