< Salmos 136 >
1 Alaben al Señor, porque él es bueno; porque su misericordia es inmutable para siempre.
Danket Jahwe, denn er ist gütig, denn ewig währt seine Gnade.
2 Alaben al Dios de dioses, porque su misericordia es inmutable para siempre.
Danket dem Gott der Götter, denn ewig währt seine Gnade.
3 Alaben al Señor de señores, porque su misericordia es inmutable para siempre.
Danket dem Herrn der Herren, denn ewig währt seine Gnade.
4 Al que solo hace grandes maravillas, porque su misericordia es inmutable para siempre.
Der allein große Wunder thut, denn ewig währt seine Gnade,
5 Al que con la sabiduría hizo los cielos, porque su misericordia es inmutable para siempre.
der den Himmel mit Einsicht schuf, denn ewig währt seine Gnade,
6 Al que extendió la tierra sobre las aguas, porque su misericordia es inmutable para siempre.
der die Erde auf den Wassern ausbreitete, denn ewig währt seine Gnade.
7 Al que hizo grandes luces; porque su misericordia es inmutable para siempre.
Der große Lichter schuf, denn ewig währt seine Gnade,
8 El sol gobierna de día; porque su misericordia es inmutable para siempre.
die Sonne zur Herrschaft über den Tag, denn ewig währt seine Gnade,
9 La luna y las estrellas gobiernan de noche, porque su misericordia es inmutable para siempre.
den Mond und die Sterne zur Herrschaft über die Nacht, denn ewig währt seine Gnade.
10 Al que sacrifica las primicias de Egipto; porque la misericordia de Dios es inmutable para siempre.
Der die Ägypter in ihren Erstgebornen schlug, denn ewig währt seine Gnade,
11 Y sacó a Israel de en medio de ellos, porque su misericordia es inmutable para siempre.
und Israel aus ihrer Mitte führte, denn ewig währt seine Gnade,
12 Con mano fuerte y brazo extendido; porque su misericordia es inmutable para siempre.
mit starker Hand und ausgerecktem Arm, denn ewig währt seine Gnade.
13 Al que hizo un camino por el Mar Rojo, porque su misericordia es inmutable para siempre.
Der das Schilfmeer in Stücke zerschnitt, denn ewig währt seine Gnade,
14 Y pasa Israel por él, porque su misericordia es inmutable para siempre.
und Israel mitten hindurchgehen ließ, denn ewig währt seine Gnade,
15 Faraón y su ejército fueron derribados en el Mar Rojo, porque su misericordia es inmutable para siempre.
und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer schüttelte, denn ewig währt seine Gnade.
16 Al que llevó a su pueblo por el desierto, porque su misericordia es inmutable para siempre.
Der sein Volk durch die Wüste geleitete, denn ewig währt seine Gnade,
17 Al que venció a los grandes reyes, porque su misericordia es inmutable para siempre.
der große Könige schlug, denn ewig währt seine Gnade,
18 Y mata a reyes nobles, porque su misericordia es inmutable para siempre.
und majestätische Könige tötete: denn ewig währt seine Gnade,
19 Sehón, rey de los amorreos, porque su misericordia es inmutable para siempre.
Sihon, den König der Amoriter, denn ewig währt seine Gnade,
20 Y Og, rey de Basán, porque su misericordia es inmutable para siempre.
und Og, den König von Basan, denn ewig währt seine Gnade.
21 Y dieron su tierra a su pueblo por heredad, porque su misericordia es inmutable para siempre.
und er gab ihr Land zum Besitztum, denn ewig währt seine Gnade,
22 A herencia de su siervo Israel, porque su misericordia es inmutable para siempre.
zum Besitztum seinem Knecht Israel, denn ewig währt seine Gnade.
23 Que nos tenía en mente cuando estábamos en problemas, porque su misericordia es inmutable para siempre.
Der in unserer Niedrigkeit an uns gedachte, denn ewig währt seine Gnade,
24 Y nos rescató de las manos de nuestros enemigos: porque su misericordia es inmutable para siempre.
und uns losriß von unseren Bedrängern, denn ewig währt seine Gnade.
25 Que da alimento a todo ser viviente; porque su misericordia es inmutable para siempre.
Der allem Fleische Speise giebt, denn ewig währt seine Gnade:
26 Alaben al Dios del cielo, porque su misericordia es inmutable para siempre.
Danket dem Gotte des Himmels, denn ewig währt seine Gnade!