< Salmos 136 >
1 Alaben al Señor, porque él es bueno; porque su misericordia es inmutable para siempre.
(Der Chor der Priester: ) / — (Der Chor der Gemeinde: ) / Dankt Jahwe, denn er ist gütig. / — Denn ewig währet seine Huld!
2 Alaben al Dios de dioses, porque su misericordia es inmutable para siempre.
Dankt dem Gott der Götter. / — Denn ewig währet seine Huld!
3 Alaben al Señor de señores, porque su misericordia es inmutable para siempre.
Dankt dem Herrn der Herren. / — Denn ewig währet seine Huld!
4 Al que solo hace grandes maravillas, porque su misericordia es inmutable para siempre.
(Dankt) dem, der allein große Wunder tut. / — Denn ewig währet seine Huld!
5 Al que con la sabiduría hizo los cielos, porque su misericordia es inmutable para siempre.
(Dankt) dem, der die Himmel mit Weisheit erschaffen. / — Denn ewig währet seine Huld!
6 Al que extendió la tierra sobre las aguas, porque su misericordia es inmutable para siempre.
(Dankt) dem, der die Erde über die Wasser ausgebreitet. / — Denn ewig währet seine Huld!
7 Al que hizo grandes luces; porque su misericordia es inmutable para siempre.
(Dankt) dem, der große Lichter erschaffen: / — Denn ewig währet seine Huld!
8 El sol gobierna de día; porque su misericordia es inmutable para siempre.
Die Sonne, um den Tag zu beherrschen, / — Denn ewig währet seine Huld!
9 La luna y las estrellas gobiernan de noche, porque su misericordia es inmutable para siempre.
Den Mond und die Sterne, um die Nacht zu beherrschen. / — Denn ewig währet seine Huld!
10 Al que sacrifica las primicias de Egipto; porque la misericordia de Dios es inmutable para siempre.
(Dankt) dem, der die Ägypter schlug an ihren Erstgebornen / — Denn ewig währet seine Huld!
11 Y sacó a Israel de en medio de ellos, porque su misericordia es inmutable para siempre.
Und Israel aus dem Lande führte / — Denn ewig währet seine Huld!
12 Con mano fuerte y brazo extendido; porque su misericordia es inmutable para siempre.
Mit starker Hand und ausgerecktem Arm. / — Denn ewig währet seine Huld!
13 Al que hizo un camino por el Mar Rojo, porque su misericordia es inmutable para siempre.
(Dankt) dem, der das Schilfmeer in zwei Teile spaltete / — Denn ewig währet seine Huld!
14 Y pasa Israel por él, porque su misericordia es inmutable para siempre.
Und Israel hindurchziehen ließ, / — Denn ewig währet seine Huld!
15 Faraón y su ejército fueron derribados en el Mar Rojo, porque su misericordia es inmutable para siempre.
Doch Pharao und sein Heer ins Schilfmeer trieb. / — Denn ewig währet seine Huld!
16 Al que llevó a su pueblo por el desierto, porque su misericordia es inmutable para siempre.
(Dankt) dem, der sein Volk in der Wüste führte. / — Denn ewig währet seine Huld!
17 Al que venció a los grandes reyes, porque su misericordia es inmutable para siempre.
(Dankt) dem, der mächtige Könige schlug / — Denn ewig währet seine Huld!
18 Y mata a reyes nobles, porque su misericordia es inmutable para siempre.
Und stolze Könige tötete: / — Denn ewig währet seine Huld!
19 Sehón, rey de los amorreos, porque su misericordia es inmutable para siempre.
Sihon, der Amoriter König, / — Denn ewig währet seine Huld!
20 Y Og, rey de Basán, porque su misericordia es inmutable para siempre.
Und Og, den König von Basan, / — Denn ewig währet seine Huld!
21 Y dieron su tierra a su pueblo por heredad, porque su misericordia es inmutable para siempre.
Und ihr Land zum Erbe gab, / — Denn ewig währet seine Huld!
22 A herencia de su siervo Israel, porque su misericordia es inmutable para siempre.
Zum Erbe Israel, seinem Knecht. / — Denn ewig währet seine Huld!
23 Que nos tenía en mente cuando estábamos en problemas, porque su misericordia es inmutable para siempre.
(Dankt dem), der in unsrer Niedrigkeit an uns gedachte / — Denn ewig währet seine Huld!
24 Y nos rescató de las manos de nuestros enemigos: porque su misericordia es inmutable para siempre.
Und uns von unsern Drängern befreite; / — Denn ewig währet seine Huld!
25 Que da alimento a todo ser viviente; porque su misericordia es inmutable para siempre.
Der allen Lebewesen Speise gibt. / — Denn ewig währet seine Huld!
26 Alaben al Dios del cielo, porque su misericordia es inmutable para siempre.
Dankt dem Gott des Himmels. / — Denn ewig währet seine Huld!