< Salmos 135 >

1 Deja que el Señor sea alabado. Oh siervos del Señor, alaben el nombre del Señor.
Luzitisa Yave, luzitisa dizina di Yave, lunzitisa beno bisadi bi Yave;
2 Tú que estás en la casa del Señor, y en los espacios abiertos de la casa de nuestro Dios,
beno lunsalanga mu Nzo Yave, mu ziphangu zi Nzo yi Nzambi eto.
3 Alaben a Jah, porque él es bueno; hagan melodía a su nombre, porque es agradable.
Luzitisa Yave bila Yave widi wumboti; luyimbila minzitusu mu diambu di dizina diandi, bila didi diambu di kitoko.
4 Porque el Señor tomó consigo a Jacob, y a Israel por su propiedad.
Bila Yave wukisobudila Yakobi mu ba wandi veka, Iseli, mu diambu kaba kiuka kioki kavuidi niandi veka.
5 Sé que el Señor es grande, y que nuestro Señor es más grande que todos los demás dioses.
Nzebi ti Yave widi wunneni, ti Yave eto widi wunneni viokila zinzambi zioso.
6 El Señor hizo todo lo que le agradaba, en el cielo, en la tierra, en los mares y en todas las aguas profundas.
Muaki Yave weti vanga moso kazodidi, mu diyilu ayi vava ntoto, mu mimbu ayi mu mabulu mawu moso madi thipula.
7 Él hace que las nieblas suban desde los confines de la tierra; él hace llamas de trueno por la lluvia; Él envía los vientos desde sus almacenes.
Niandi wuntotulanga matuti mu zitsongi zi ntoto; niandi wumfidisanga zitsiemo va kimosi ayi mvula ayi wuntotulanga phemo mu bibuangu biandi biobi kalundila wawu.
8 El mató las primicias de Egipto, de hombres y de bestias.
Niandi wuvonda bana batheti mu Ezipite, bana batheti ba batu ayi ba bibulu.
9 Envió señales y maravillas en medio de ti, oh Egipto, sobre Faraón y sobre todos sus siervos.
Wufidisa bidimbu biandi ayi matsiminanga va khatitsikꞌaku, a Ezipite mu diambu di nuanisa Falawo ayi bisadi biandi bioso.
10 Él venció a las grandes naciones, y mató a los reyes fuertes;
Niandi wuvonda makanda mawombo ayi wuvonda mintinu mi lulendo.
11 Sehón, rey de los amorreos, y Og, rey de Basán, y todos los reinos de Canaán;
Sihoni ntinu basi Amoli; Ongi ntinu basi Basani ayi mintinu mioso mi Kana.
12 Y dieron su tierra por heredad, por heredad a Israel su pueblo.
Ayi wuvana zitsi ziawu banga kiuka; kiuka kuidi Iseli, batu bandi.
13 Oh Señor, tu nombre es eterno; y el recuerdo de ti no tendrá fin.
Dizina diaku, a Yave, dinzingilanga mu zithangu zioso, zitsangu ziaku, a Yave, mu zitsungi zioso.
14 Porque el Señor juzgará la causa de su pueblo; tiene compasión de sus sirvientes.
Bila Yave wela nungisa batu bandi ayi wela mona bisadi biandi kiadi.
15 Las imágenes de las naciones son plata y oro, obra de manos de hombres.
Bitumba bi makanda bidi bi palata ayi bi nolo; bivangulu mu mioko mi batu;
16 Tienen bocas, pero ninguna voz; tienen ojos, pero no ven;
bibeki miunu vayi bilendi tuba ko; meso vayi bilendi mona ko;
17 Tienen oídos, pero no oyen; y no hay aliento en sus bocas.
Bibeki matu vayi bilendi wa ko bisi kadi phemo ko mu miunu miawu.
18 Los que los hacen son como ellos; y también lo es todo el que pone su esperanza en ellos.
Batu bobo beti vanga biawu bela ba banga biawu ayi buawu bobo buela bela bobo bantulanga diana mu biawu.
19 Alaben a Jehová, oh hijos de Israel; alaben á Jehová, oh hijos de Aarón.
A nzo yi Iseli, luzitisa Yave. A nzo yi Aloni, luzitisa Yave.
20 Alaben al Señor, hijos de Leví, alaben todos los adoradores del Señor.
A nzo yi Levi, luzitisa Yave. Beno lueti kunkinzika, luzitisa Yave.
21 Bendito sea el Señor desde Sión, el Señor cuya casa está en Jerusalén, sea alabado Jehová.
Bika nzitusu wuba kuidi Yave tona mu Sioni kuidi niandi weti vuanda ku Yelusalemi. Luzitisa Yave.

< Salmos 135 >