< Salmos 135 >
1 Deja que el Señor sea alabado. Oh siervos del Señor, alaben el nombre del Señor.
Ra Anumzamofo eri'za vahe'motma Ra Anumzamofona agi'a ahentesga hiho. Ra Anumzamofona husga hunteho. Ra Anumzamofona agi'a ahentesga hiho.
2 Tú que estás en la casa del Señor, y en los espacios abiertos de la casa de nuestro Dios,
Ra Anumzamofo mono nompima omanetiza vahe'ene, tagri Anumzamofo mono nonkumapima oneti'za vahe'mota anara hiho.
3 Alaben a Jah, porque él es bueno; hagan melodía a su nombre, porque es agradable.
Ra Anumzamofona agi'a ahentesga hiho. Na'ankure Ra Anumzamo'a Agra knare hu'ne. Ra Anumzamofona zagame huta agi'a ahentesga hiho. Na'ankure Agri agimo'a so'e zantfa hu'ne.
4 Porque el Señor tomó consigo a Jacob, y a Israel por su propiedad.
Na'ankure Ra Anumzamo'a Jekopunkura nagri'a suzane huno huhamprinenteno, Israeli vahekura huno nagri marerisa feno zankna hu'za manigahaze huno huhampri zamante'ne.
5 Sé que el Señor es grande, y que nuestro Señor es más grande que todos los demás dioses.
Nagrama ke'na antahi'nama huana, Ra Anumzamo'a rankrerfa hu'ne. Ana hu'neankino maka havi anumzantamina zamagatere vagare'ne.
6 El Señor hizo todo lo que le agradaba, en el cielo, en la tierra, en los mares y en todas las aguas profundas.
Ra Anumzamo'a monafino, ama mopafino, hagerimofo agofeturo, hagerimofo agu'afinema nazano tro hunaku'ma hiazana amne nehie.
7 Él hace que las nieblas suban desde los confines de la tierra; él hace llamas de trueno por la lluvia; Él envía los vientos desde sus almacenes.
Agra higeno mopama ome atretegatira hampomo'a eri tru huno marenerigeno, ko'ene kopasi'nanena atregeno ne-e. Ana nehuno fenoma nentea noma'afinti zahora atregeno ne-e.
8 El mató las primicias de Egipto, de hombres y de bestias.
Isipi vahe'mokizmi agonesa mofavreramine, afukra zamifintira agonesa anenta'araminena maka ome zamahetre eme zmahetre hu'ne.
9 Envió señales y maravillas en medio de ti, oh Egipto, sobre Faraón y sobre todos sus siervos.
Isipi vahe'mota tamagri amu'nompi, Feronte'ene, Fero eri'za vahetera kaguva zane, avamezanena eri fore huno zamazeri haviza hu'ne.
10 Él venció a las grandes naciones, y mató a los reyes fuertes;
Kokankokama mani'naza vahera ome zmahetre eme zmahetre nehuno, hankavenentake kini vahera zamahe fri'ne.
11 Sehón, rey de los amorreos, y Og, rey de Basán, y todos los reinos de Canaán;
Ana kini vahera, Amori vahe kini ne' Sihonima, Basani vahe kini ne' Ogima, maka Kenani mopafima mani'naza kini vahe'taminena zamahe hana hu'ne.
12 Y dieron su tierra por heredad, por heredad a Israel su pueblo.
Ana huteno ana vahe'mokizmi mopa Agra vahe Israeli nagara eri zamige'za erisanti hare'naze.
13 Oh Señor, tu nombre es eterno; y el recuerdo de ti no tendrá fin.
Ra Anumzamoka kagri kagimo'a maka kna mevava huno nevie. Maka vahe'ma forehu anante nante'ma hu'za vanaza vahe'mo'za Ra Anumzamoka Kagri kavukva zankura antahigami'za vugahaze.
14 Porque el Señor juzgará la causa de su pueblo; tiene compasión de sus sirvientes.
Na'ankure Ra Anumzamo'a vahe'a refko huno nezamageno, eri'za vahe'a asunku huzmantegahie.
15 Las imágenes de las naciones son plata y oro, obra de manos de hombres.
Kaza osu havi anumzantamina, silvareti'ene golireti vahe'mo'za avako hu'za zamazanteti tro hunte'naze.
16 Tienen bocas, pero ninguna voz; tienen ojos, pero no ven;
Ana havi anumzaramina zamagira me'neanagi, keaga nosu'za, zamavua me'neanagi zamavua nonke'za,
17 Tienen oídos, pero no oyen; y no hay aliento en sus bocas.
zamagesa me'neanagi keaga nontahiza, zamagona me'neanagi zamasimura nontaze.
18 Los que los hacen son como ellos; y también lo es todo el que pone su esperanza en ellos.
Hagi ana kaza osu havi anumzantamima tro'ma hu'naza vahe'ene, ana zantaminte'ma zamentintima nehaza vahe'mo'zanena, ana kaza osu havi anumzankna hugahaze.
19 Alaben a Jehová, oh hijos de Israel; alaben á Jehová, oh hijos de Aarón.
Israeli vahe'mota Ra Anumzamofo agi'a ahentesga nehinke'za, Aroni naga'nofi'ma pristi eri'zama e'neriza naga'mo'za Ra Anumzamofo agi'a ahentesga hiho.
20 Alaben al Señor, hijos de Leví, alaben todos los adoradores del Señor.
Livae naga nofi'mota Ra Anumzamofo agi'a ahentesga nehinke'za, iza'zo Ra Anumzamofonku'ma koro hunente'za vahe'mo'za Agri agoragama nemanisaza vahe'mo'za Ra Anumzamofo agi'a ahentesga hiho.
21 Bendito sea el Señor desde Sión, el Señor cuya casa está en Jerusalén, sea alabado Jehová.
Saioni agonare'ma mani'naza vahe'mota Ra Anumzamofona agi'a ahentesga hiho. Na'ankure Agra ama ana Jerusalemi kumapi nemanie. Ra Anumzamofo agi'a ahentesga hiho.