< Salmos 135 >
1 Deja que el Señor sea alabado. Oh siervos del Señor, alaben el nombre del Señor.
Yabi Ubangiji. Yabi sunan Ubangiji; yabe shi, ku bayin Ubangiji,
2 Tú que estás en la casa del Señor, y en los espacios abiertos de la casa de nuestro Dios,
ku waɗanda kuke hidima a gidan Ubangiji, cikin filayen gidan Allahnmu.
3 Alaben a Jah, porque él es bueno; hagan melodía a su nombre, porque es agradable.
Yabi Ubangiji, gama Ubangiji nagari ne; rera yabo ga sunansa, gama wannan yana da kyau.
4 Porque el Señor tomó consigo a Jacob, y a Israel por su propiedad.
Gama Ubangiji ya zaɓi Yaƙub ya zama nasa, Isra’ila ya zama mallakarsa mai daraja.
5 Sé que el Señor es grande, y que nuestro Señor es más grande que todos los demás dioses.
Na san cewa Ubangiji yana da girma, cewa shugabanmu ya fi dukan alloli girma.
6 El Señor hizo todo lo que le agradaba, en el cielo, en la tierra, en los mares y en todas las aguas profundas.
Ubangiji yana yin abin da ya ga dama, a sammai da kuma a duniya, cikin tekuna da kuma cikin dukan zurfafansu.
7 Él hace que las nieblas suban desde los confines de la tierra; él hace llamas de trueno por la lluvia; Él envía los vientos desde sus almacenes.
Yakan sa gizagizai su taso daga iyakokin duniya; yakan aika da walƙiya tare da ruwan sama ya fito da iska daga ɗakunan ajiyarsa.
8 El mató las primicias de Egipto, de hombres y de bestias.
Ya kashe’ya’yan fari na Masar,’ya’yan fari na mutane da na dabbobi.
9 Envió señales y maravillas en medio de ti, oh Egipto, sobre Faraón y sobre todos sus siervos.
Ya aiko da alamu da abubuwan banmamaki a tsirkiyarku, ya Masar, a kan Fir’auna da kuma dukan bayinsa.
10 Él venció a las grandes naciones, y mató a los reyes fuertes;
Ya bugi al’ummai masu yawa ya kuma karkashe manyan sarakuna,
11 Sehón, rey de los amorreos, y Og, rey de Basán, y todos los reinos de Canaán;
Sihon sarkin Amoriyawa, Og sarkin Bashan da kuma dukan sarakunan Kan’ana,
12 Y dieron su tierra por heredad, por heredad a Israel su pueblo.
ya kuma ba da ƙasarsa kamar abin gādo, abin gādo ga mutanensa Isra’ila.
13 Oh Señor, tu nombre es eterno; y el recuerdo de ti no tendrá fin.
Sunanka, ya Ubangiji, dawwammame ne har abada, sanin da aka yi maka, ya Ubangiji, yana nan cikin dukan zamanai.
14 Porque el Señor juzgará la causa de su pueblo; tiene compasión de sus sirvientes.
Gama Ubangiji zai nuna cewa mutanensa ba su da laifi ya kuma ji tausayin bayinsa.
15 Las imágenes de las naciones son plata y oro, obra de manos de hombres.
Gumakan al’ummai azurfa ne da zinariya, da hannuwan mutane suka yi.
16 Tienen bocas, pero ninguna voz; tienen ojos, pero no ven;
Suna da bakuna, amma ba sa magana, idanu, amma ba sa gani;
17 Tienen oídos, pero no oyen; y no hay aliento en sus bocas.
suna da kunnuwa, amma ba sa ji, ba kuwa numfashi a bakunansu.
18 Los que los hacen son como ellos; y también lo es todo el que pone su esperanza en ellos.
Waɗanda suka yi su za su zama kamar su, haka kuma zai zama da dukan waɗanda suke dogara gare su.
19 Alaben a Jehová, oh hijos de Israel; alaben á Jehová, oh hijos de Aarón.
Ya gidan Isra’ila, yabi Ubangiji; Ya gidan Haruna, yabi Ubangiji;
20 Alaben al Señor, hijos de Leví, alaben todos los adoradores del Señor.
Ya gidan Lawi, yabi Ubangiji; ku da kuke tsoronsa, yabi Ubangiji.
21 Bendito sea el Señor desde Sión, el Señor cuya casa está en Jerusalén, sea alabado Jehová.
Yabo ya tabbata ga Ubangiji daga Sihiyona, gare shi wanda yake zama a Urushalima. Yabi Ubangiji.