< Salmos 135 >
1 Deja que el Señor sea alabado. Oh siervos del Señor, alaben el nombre del Señor.
Beni SENYÈ a! Beni non SENYÈ a! Beni Li, O sèvitè a SENYÈ yo,
2 Tú que estás en la casa del Señor, y en los espacios abiertos de la casa de nuestro Dios,
nou menm ki kanpe lakay SENYÈ a, nan lakou lakay SENYÈ nou an!
3 Alaben a Jah, porque él es bueno; hagan melodía a su nombre, porque es agradable.
Beni SENYÈ a, paske SENYÈ a bon. Chante lwanj a non Li, paske sa bèl.
4 Porque el Señor tomó consigo a Jacob, y a Israel por su propiedad.
Paske SENYÈ a te chwazi Jacob pou Li menm, Israël pou pwòp posesyon pa Li.
5 Sé que el Señor es grande, y que nuestro Señor es más grande que todos los demás dioses.
Paske mwen konnen ke SENYÈ a gran, e ke SENYÈ nou an pi wo ke tout dye yo.
6 El Señor hizo todo lo que le agradaba, en el cielo, en la tierra, en los mares y en todas las aguas profundas.
Nenpòt sa ke SENYÈ a vle, Li fè l, nan syèl la oswa sou tè a, nan lanmè yo ak nan tout fon yo.
7 Él hace que las nieblas suban desde los confines de la tierra; él hace llamas de trueno por la lluvia; Él envía los vientos desde sus almacenes.
Li fè vapè monte soti nan tout pwent tè yo. Ki fè rive loray avèk lapli yo, ki fè van vin parèt sòti nan trezò Li yo.
8 El mató las primicias de Egipto, de hombres y de bestias.
Li te frape premye ne Égypte yo, ni lòm, ni bèt.
9 Envió señales y maravillas en medio de ti, oh Egipto, sobre Faraón y sobre todos sus siervos.
Li te voye sign ak mèvèy nan mitan nou, O Égypte, sou Farawon avèk tout sèvitè Li yo.
10 Él venció a las grandes naciones, y mató a los reyes fuertes;
Li te frape anpil nasyon, e te detwi wa pwisan yo,
11 Sehón, rey de los amorreos, y Og, rey de Basán, y todos los reinos de Canaán;
Sihon, wa Amoreyen yo, Og, wa Basan ak tout wayòm a Canaan yo.
12 Y dieron su tierra por heredad, por heredad a Israel su pueblo.
Epi Li te bay yo peyi yo kon eritaj, yon eritaj a Israël, pèp Li a.
13 Oh Señor, tu nombre es eterno; y el recuerdo de ti no tendrá fin.
Non Ou, O SENYÈ, dire jis pou tout tan, Memwa Ou, O SENYÈ, pou tout jenerasyon yo.
14 Porque el Señor juzgará la causa de su pueblo; tiene compasión de sus sirvientes.
Paske SENYÈ a va jije pèp Li a, e va gen konpasyon pou sèvitè Li yo.
15 Las imágenes de las naciones son plata y oro, obra de manos de hombres.
Zidòl a nasyon yo pa anyen sof ke ajan ak lò, zèv a men a lòm.
16 Tienen bocas, pero ninguna voz; tienen ojos, pero no ven;
Yo gen bouch, men yo pa pale. Yo gen zye, men yo pa wè.
17 Tienen oídos, pero no oyen; y no hay aliento en sus bocas.
Yo gen zòrèy, men yo pa tande, ni nanpwen souf nan bouch yo.
18 Los que los hacen son como ellos; y también lo es todo el que pone su esperanza en ellos.
(Sila) ki fè yo va vin tankou yo. Wi, tout (sila) ki mete konfyans nan yo.
19 Alaben a Jehová, oh hijos de Israel; alaben á Jehová, oh hijos de Aarón.
O lakay Israël, beni SENYÈ a! O lakay Aaron, Beni SENYÈ a!
20 Alaben al Señor, hijos de Leví, alaben todos los adoradores del Señor.
O lakay Lévi, beni SENYÈ a! Nou menm ki gen lakrent SENYÈ a, beni SENYÈ a!
21 Bendito sea el Señor desde Sión, el Señor cuya casa está en Jerusalén, sea alabado Jehová.
Ke SENYÈ a beni soti nan Sion, (Sila) ki abite Jérusalem nan, Beni SENYÈ a!