< Salmos 135 >
1 Deja que el Señor sea alabado. Oh siervos del Señor, alaben el nombre del Señor.
Louez l'Éternel! Louez le nom de l'Éternel; louez-le, serviteurs de l'Éternel!
2 Tú que estás en la casa del Señor, y en los espacios abiertos de la casa de nuestro Dios,
Vous qui vous tenez dans la maison de l'Éternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu,
3 Alaben a Jah, porque él es bueno; hagan melodía a su nombre, porque es agradable.
Louez l'Éternel, car l'Éternel est bon! Chantez à son nom, car il est clément!
4 Porque el Señor tomó consigo a Jacob, y a Israel por su propiedad.
Car l'Éternel s'est choisi Jacob et Israël pour sa possession.
5 Sé que el Señor es grande, y que nuestro Señor es más grande que todos los demás dioses.
Car je sais que l'Éternel est grand, et notre Seigneur au-dessus de tous les dieux.
6 El Señor hizo todo lo que le agradaba, en el cielo, en la tierra, en los mares y en todas las aguas profundas.
L'Éternel fait tout ce qui lui plaît dans les cieux et sur la terre, dans les mers et dans tous les abîmes.
7 Él hace que las nieblas suban desde los confines de la tierra; él hace llamas de trueno por la lluvia; Él envía los vientos desde sus almacenes.
C'est lui qui fait monter du bout de la terre les vapeurs; qui produit les éclairs et la pluie; qui tire le vent de ses trésors.
8 El mató las primicias de Egipto, de hombres y de bestias.
C'est lui qui a frappé les premiers-nés d'Égypte, depuis les hommes jusqu'aux bêtes;
9 Envió señales y maravillas en medio de ti, oh Egipto, sobre Faraón y sobre todos sus siervos.
Qui a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, Égypte, contre Pharaon et contre tous ses serviteurs;
10 Él venció a las grandes naciones, y mató a los reyes fuertes;
Qui a frappé plusieurs nations, et mis à mort de puissants rois:
11 Sehón, rey de los amorreos, y Og, rey de Basán, y todos los reinos de Canaán;
Sihon, roi des Amoréens, et Og, roi de Bassan, et tous les rois de Canaan;
12 Y dieron su tierra por heredad, por heredad a Israel su pueblo.
Et qui a donné leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
13 Oh Señor, tu nombre es eterno; y el recuerdo de ti no tendrá fin.
Éternel, ton nom subsiste à toujours; Éternel, ta mémoire est d'âge en âge.
14 Porque el Señor juzgará la causa de su pueblo; tiene compasión de sus sirvientes.
Car l'Éternel fera justice à son peuple, et il aura compassion de ses serviteurs.
15 Las imágenes de las naciones son plata y oro, obra de manos de hombres.
Les idoles des nations sont de l'argent et de l'or, un ouvrage de mains d'homme.
16 Tienen bocas, pero ninguna voz; tienen ojos, pero no ven;
Elles ont une bouche, et ne parlent point; elles ont des yeux, et ne voient point;
17 Tienen oídos, pero no oyen; y no hay aliento en sus bocas.
Elles ont des oreilles, et n'entendent point; il n'y a pas non plus de souffle dans leur bouche.
18 Los que los hacen son como ellos; y también lo es todo el que pone su esperanza en ellos.
Ceux qui les font et tous ceux qui s'y confient leur deviendront semblables!
19 Alaben a Jehová, oh hijos de Israel; alaben á Jehová, oh hijos de Aarón.
Maison d'Israël, bénissez l'Éternel! Maison d'Aaron, bénissez l'Éternel!
20 Alaben al Señor, hijos de Leví, alaben todos los adoradores del Señor.
Maison de Lévi, bénissez l'Éternel! Vous qui craignez l'Éternel, bénissez l'Éternel!
21 Bendito sea el Señor desde Sión, el Señor cuya casa está en Jerusalén, sea alabado Jehová.
Béni soit, de Sion, l'Éternel qui réside à Jérusalem! Louez l'Éternel!