< Salmos 135 >
1 Deja que el Señor sea alabado. Oh siervos del Señor, alaben el nombre del Señor.
Alleluia. Louez le nom de Yahweh, louez-le, serviteurs de Yahweh,
2 Tú que estás en la casa del Señor, y en los espacios abiertos de la casa de nuestro Dios,
vous qui êtes de service dans la maison de Yahweh, dans les parvis de la maison de notre Dieu.
3 Alaben a Jah, porque él es bueno; hagan melodía a su nombre, porque es agradable.
Louez Yahweh, car Yahweh est bon; chantez son nom sur la harpe, car il est plein de douceur.
4 Porque el Señor tomó consigo a Jacob, y a Israel por su propiedad.
Car Yahweh s'est choisi Jacob, il s'est choisi Israël pour en faire son héritage.
5 Sé que el Señor es grande, y que nuestro Señor es más grande que todos los demás dioses.
Oui, je le sais, Yahweh est grand, notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
6 El Señor hizo todo lo que le agradaba, en el cielo, en la tierra, en los mares y en todas las aguas profundas.
Tout ce que veut Yahweh, il le fait, dans les cieux et sur la terre, dans la mer et dans tous les abîmes.
7 Él hace que las nieblas suban desde los confines de la tierra; él hace llamas de trueno por la lluvia; Él envía los vientos desde sus almacenes.
Il fait monter les nuages des extrémités de la terre, il produit les éclairs avec la pluie, il tire le vent de ses trésors.
8 El mató las primicias de Egipto, de hombres y de bestias.
Il frappa jadis les premiers-nés de l'Egypte, depuis l'homme jusqu'à l'animal.
9 Envió señales y maravillas en medio de ti, oh Egipto, sobre Faraón y sobre todos sus siervos.
Il fit éclater des signes et des prodiges au milieu de toi, ô Egypte, contre Pharaon et tous ses serviteurs.
10 Él venció a las grandes naciones, y mató a los reyes fuertes;
Il frappa des nations nombreuses, et fit mourir des rois puissants:
11 Sehón, rey de los amorreos, y Og, rey de Basán, y todos los reinos de Canaán;
Séhon, roi des Amorrhéens, Og, roi de Basan, et tous les rois de Chanaan.
12 Y dieron su tierra por heredad, por heredad a Israel su pueblo.
Et il donna leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
13 Oh Señor, tu nombre es eterno; y el recuerdo de ti no tendrá fin.
Yahweh, ton nom subsiste à jamais; Yahweh, ton souvenir dure d'âge en âge.
14 Porque el Señor juzgará la causa de su pueblo; tiene compasión de sus sirvientes.
Car Yahweh fait droit à son peuple, et il a compassion de ses serviteurs.
15 Las imágenes de las naciones son plata y oro, obra de manos de hombres.
Les idoles des nations sont de l'argent et de l'or, ouvrage de la main des hommes.
16 Tienen bocas, pero ninguna voz; tienen ojos, pero no ven;
Elles ont une bouche et ne parlent pas; elles ont des yeux et ne voient pas.
17 Tienen oídos, pero no oyen; y no hay aliento en sus bocas.
Elles ont des oreilles et n'entendent pas; Il n'y a pas même un souffle dans leur bouche.
18 Los que los hacen son como ellos; y también lo es todo el que pone su esperanza en ellos.
Qu'ils leur ressemblent ceux qui les font, quiconque se confie en elles!
19 Alaben a Jehová, oh hijos de Israel; alaben á Jehová, oh hijos de Aarón.
Maison d'Israël, bénissez Yahweh! Maison d'Aaron, bénissez Yahweh!
20 Alaben al Señor, hijos de Leví, alaben todos los adoradores del Señor.
Maison de Lévi, bénissez Yahweh! Vous qui craignez Yahweh, bénissez Yahweh!
21 Bendito sea el Señor desde Sión, el Señor cuya casa está en Jerusalén, sea alabado Jehová.
Que de Sion soit béni Yahweh, qui habite Jérusalem! Alleluia!