< Salmos 132 >
1 Señor, piensa en David y en todos sus problemas;
Пісня сходження. Згадай, Господи, Давида й усі смирення його,
2 Cómo juró a Jehová, y dio su palabra al gran Dios de Jacob, diciendo:
коли він присягнув Господеві, дав обітницю Могутньому [Богові] Якова:
3 Verdaderamente, no entraré en mi casa, ni iré a mi cama,
«Не увійду в шатро свого дому, не ляжу на постіль мого ложа,
4 No daré sueño a mis ojos, ni dormiré un solo instante,
не дам сну очам моїм і повікам моїм дрімання,
5 Hasta que tenga un lugar para el Señor, un lugar de descanso para el gran Dios de Jacob.
аж поки не знайду місця для Господа, помешкання для Могутнього Якового [Бога]».
6 Tuvimos noticias de esto en Efrata: llegamos a él en los campos del bosque.
Ось ми чули про нього в Ефраті, знайшли його на полях Яара.
7 Vamos a entrar en su tienda; déjanos adorar a sus pies.
Підійдімо ж до Його помешкання, вклонімося біля Його підніжжя.
8 Vuelve, oh Señor, a tu lugar de descanso; tú y el arca de tu fortaleza.
Повстань, Господи, [прийди] до місця Свого спокою, Ти й ковчег могутності Твоєї.
9 Que tus sacerdotes se vistan de justicia; y que tus santos den gritos de alegría.
Священники Твої нехай зодягнуться правдою і вірні Твої нехай радісно співають.
10 Por amor a tu siervo David, no abandones a tu rey.
Заради Давида, слуги Свого, не відвертай обличчя від Твого помазанця.
11 El Señor le dio un verdadero juramento a David, que no retiró, diciendo: Daré tu reino al fruto de tu cuerpo.
Істинно присягався Господь Давидові, не зречеться Він цього: «[Нащадка] від плоду утроби твоєї посаджу на свій престол.
12 Si tus hijos cumplen mi palabra y las enseñanzas que yo les daré, sus hijos serán regentes de tu reino para siempre.
Якщо дотримуватися будуть сини твої Завіту Мого й одкровень Моїх, яких Я навчу їх, то й сини їхні повік-віків на престолі твоїм сидітимуть».
13 Porque el corazón del Señor está en Sión, deseándolo para su lugar de descanso.
Адже обрав Господь Сіон, уподобав мешкати на ньому:
14 Este es mi descanso para siempre: aquí estaré; porque este es mi deseo.
«Це місце спочинку Мого на віки вічні, тут мешкати буду, бо Я вподобав його.
15 Mi bendición será en su comida; y su pobre saciaré de pan.
Щедро благословлю його їжею, бідняків його насичу хлібом.
16 Sus sacerdotes serán vestidos de salvación; y sus santos darán gritos de alegría.
Священників його зодягну спасінням, а вірні його будуть радісно співати.
17 Allí haré fértil el poder de David; he preparado una luz para mi rey.
Там Я дам розростися рогові Давидовому, встановлю світильника Моєму помазанцеві.
18 Sus enemigos se vestirán de vergüenza; pero haré que su corona brille.
Ворогів його зодягну соромом, а на ньому сяятиме вінок його».