< Salmos 132 >
1 Señor, piensa en David y en todos sus problemas;
Доамне, аду-Ць аминте де Давид ши де тоате неказуриле луй!
2 Cómo juró a Jehová, y dio su palabra al gran Dios de Jacob, diciendo:
Аду-Ць аминте кум а журат ел Домнулуй ши а фэкут урмэтоаря журуинцэ Путерникулуй луй Иаков:
3 Verdaderamente, no entraré en mi casa, ni iré a mi cama,
„Ну вой интра ын кортул ын каре локуеск, ну мэ вой суи ын патул ын каре мэ одихнеск,
4 No daré sueño a mis ojos, ni dormiré un solo instante,
ну вой да сомн окилор мей, нич аципире плеоапелор меле
5 Hasta que tenga un lugar para el Señor, un lugar de descanso para el gran Dios de Jacob.
пынэ ну вой гэси ун лок пентру Домнул, о локуинцэ пентру Путерникул луй Иаков.”
6 Tuvimos noticias de esto en Efrata: llegamos a él en los campos del bosque.
Ятэ, ам аузит ворбинду-се деспре ел ла Ефрата, л-ам гэсит ын огорул Иаар…
7 Vamos a entrar en su tienda; déjanos adorar a sus pies.
„Хайдем ла локуинца Луй, сэ не ынкинэм ынаинтя аштернутулуй пичоарелор Луй!…
8 Vuelve, oh Señor, a tu lugar de descanso; tú y el arca de tu fortaleza.
Скоалэ-Те, Доамне, вино ла локул Тэу де одихнэ, Ту ши кивотул мэрецией Тале!
9 Que tus sacerdotes se vistan de justicia; y que tus santos den gritos de alegría.
Преоций Тэй сэ се ымбраче ын неприхэнире ши крединчоший Тэй сэ скоатэ стригэте де букурие!
10 Por amor a tu siervo David, no abandones a tu rey.
Пентру робул Тэу Давид, ну лепэда пе унсул Тэу!”
11 El Señor le dio un verdadero juramento a David, que no retiró, diciendo: Daré tu reino al fruto de tu cuerpo.
Домнул а журат луй Давид адевэрул ши ну Се ва ынтоарче де ла че а журат: „Вой пуне пе скаунул тэу де домние ун фиу дин трупул тэу.
12 Si tus hijos cumplen mi palabra y las enseñanzas que yo les daré, sus hijos serán regentes de tu reino para siempre.
Дакэ фиий тэй вор пэзи легэмынтул Меу ши ынвэцэтуриле Меле пе каре ли ле вой да, вор шедя ши фиий лор ын вечь пе скаунул тэу де домние.”
13 Porque el corazón del Señor está en Sión, deseándolo para su lugar de descanso.
Да, Домнул а алес Сионул, л-а дорит ка локуинцэ а Луй ши а зис:
14 Este es mi descanso para siempre: aquí estaré; porque este es mi deseo.
„Ачеста есте локул Меу де одихнэ пе вечие; вой локуи ын ел, кэч л-ам дорит.
15 Mi bendición será en su comida; y su pobre saciaré de pan.
Ый вой бинекувынта дин белшуг храна, вой сэтура ку пыне пе сэрачий луй.
16 Sus sacerdotes serán vestidos de salvación; y sus santos darán gritos de alegría.
Вой ымбрэка ын мынтуире пе преоций луй ши крединчоший луй вор скоате стригэте де букурие.
17 Allí haré fértil el poder de David; he preparado una luz para mi rey.
Аколо вой ынэлца путеря луй Давид, вой прегэти о канделэ унсулуй Меу,
18 Sus enemigos se vestirán de vergüenza; pero haré que su corona brille.
вой ымбрэка ку рушине пе врэжмаший луй ши песте ел ва стрэлучи кунуна луй.”