< Salmos 132 >
1 Señor, piensa en David y en todos sus problemas;
Abụ nrigo. O Onyenwe anyị, cheta Devid, nʼihe niile bụ ndị ọ gbakụtara azụ.
2 Cómo juró a Jehová, y dio su palabra al gran Dios de Jacob, diciendo:
Ọ ṅụrụ iyi nye Onyenwe anyị, kwee nkwa nye Onye dị ukwuu nke Jekọb:
3 Verdaderamente, no entraré en mi casa, ni iré a mi cama,
“Agaghị m abanye nʼime ụlọ m maọbụ rigoo nʼihe ndina m,
4 No daré sueño a mis ojos, ni dormiré un solo instante,
agaghị m arahụ ụra, egbugbere anya m agaghị atụ oru ụra,
5 Hasta que tenga un lugar para el Señor, un lugar de descanso para el gran Dios de Jacob.
tutu ruo mgbe m chọtaara Onyenwe anyị ọnọdụ ebe obibi nye Onye dị ukwuu nke Jekọb.”
6 Tuvimos noticias de esto en Efrata: llegamos a él en los campos del bosque.
Anyị nụrụ ihe banyere ya nʼEfrata, anyị chọtara ya nʼubi niile nke Jearim.
7 Vamos a entrar en su tienda; déjanos adorar a sus pies.
“Ka anyị gaa na-ebe obibi ya; ka anyị kpọọ isiala nʼebe ihe mgbakwasị ụkwụ ya.
8 Vuelve, oh Señor, a tu lugar de descanso; tú y el arca de tu fortaleza.
‘Bilie, Onyenwe anyị, bata nʼebe izuike gị, gị na igbe ọgbụgba ndụ nke ike gị.
9 Que tus sacerdotes se vistan de justicia; y que tus santos den gritos de alegría.
Ka ndị nchụaja gị yiri ezi omume gị dịka uwe; ka ndị gị kwesiri ntụkwasị obi bụọ abụ nʼihi ọṅụ.’”
10 Por amor a tu siervo David, no abandones a tu rey.
Nʼihi ohu gị, bụ Devid, agbakụtala onye gị e tere mmanụ azụ.
11 El Señor le dio un verdadero juramento a David, que no retiró, diciendo: Daré tu reino al fruto de tu cuerpo.
Onyenwe anyị ṅụrụ Devid iyi nʼeziokwu, bụ iyi nke ọ gaghị esi na ya laghachi azụ: “Otu nʼime ụmụ gị, ka m ga-eme ka ọ nọdụ nʼocheeze gị,
12 Si tus hijos cumplen mi palabra y las enseñanzas que yo les daré, sus hijos serán regentes de tu reino para siempre.
ọ bụrụ na ụmụ ndị ikom gị edebe ọgbụgba ndụ m na ụkpụrụ niile m kuziri ha, mgbe ahụ ụmụ ha ga-anọdụ ala nʼocheeze gị ruo mgbe ebighị ebi.”
13 Porque el corazón del Señor está en Sión, deseándolo para su lugar de descanso.
Nʼihi na Onyenwe anyị ahọrọla Zayọn, ọ bụ ọchịchọ obi ya ime ya ebe obibi ya;
14 Este es mi descanso para siempre: aquí estaré; porque este es mi deseo.
“Ebe a bụ ebe izuike m ruo mgbe ebighị ebi, ebe a ka ocheeze m ga-adịkwa, nʼihi na ọ bụ ihe m chọrọ.
15 Mi bendición será en su comida; y su pobre saciaré de pan.
Aga m eji ọtụtụ nri dị iche iche gọzie ya; aga m eji nri mee ka afọ ju ndị ogbenye ya.
16 Sus sacerdotes serán vestidos de salvación; y sus santos darán gritos de alegría.
Aga m eji nzọpụta yinye ndị nchụaja ya niile dịka uwe, ndị nsọ ya ga-abụ abụ nʼihi ọṅụ.
17 Allí haré fértil el poder de David; he preparado una luz para mi rey.
“Nʼebe a ka m ga-eme ka mpi puputara Devid ma debekwa oriọna nʼihi onye m e tere mmanụ.
18 Sus enemigos se vestirán de vergüenza; pero haré que su corona brille.
Aga m eyikwasị ndị iro ya ihere dịka uwe ma aga eji okpueze mara mma chọọ isi ya mma.”