< Salmos 132 >
1 Señor, piensa en David y en todos sus problemas;
Cantique des degrés. Seigneur; souviens-toi de David et de toute sa mansuétude;
2 Cómo juró a Jehová, y dio su palabra al gran Dios de Jacob, diciendo:
Comment il a juré au Seigneur et fait vœu au Dieu de Jacob.
3 Verdaderamente, no entraré en mi casa, ni iré a mi cama,
Je n'entrerai pas, dit-il, dans le tabernacle de ma demeure; je ne monterai pas sur le lit de mon repos;
4 No daré sueño a mis ojos, ni dormiré un solo instante,
Je ne donnerai point de sommeil à mes yeux, ni à mes paupières le moindre assoupissement,
5 Hasta que tenga un lugar para el Señor, un lugar de descanso para el gran Dios de Jacob.
Ni de repos à mon front, avant que j'aie trouvé un lieu pour le Seigneur, un tabernacle pour le Dieu de Jacob.
6 Tuvimos noticias de esto en Efrata: llegamos a él en los campos del bosque.
Voilà que nous avons ouï dire: Il est en Éphrata; nous l'avons trouvé dans les plaines de la forêt.
7 Vamos a entrar en su tienda; déjanos adorar a sus pies.
Nous entrerons dans le tabernacle du Seigneur; nous l'adorerons dans le lieu où il a arrêté ses pieds.
8 Vuelve, oh Señor, a tu lugar de descanso; tú y el arca de tu fortaleza.
Lève-toi, Seigneur, pour entrer en ton repos, toi et l'arche de ta sanctification.
9 Que tus sacerdotes se vistan de justicia; y que tus santos den gritos de alegría.
Tes prêtres se revêtiront de justice, et tes saints seront transportés d'allégresse.
10 Por amor a tu siervo David, no abandones a tu rey.
A cause de David ton serviteur, ne détourne pas ta face de ton Christ.
11 El Señor le dio un verdadero juramento a David, que no retiró, diciendo: Daré tu reino al fruto de tu cuerpo.
Le Seigneur a fait à David un serment véritable, et il ne le rétractera pas: Je placerai sur ton trône un roi issu du fruit de ton sang.
12 Si tus hijos cumplen mi palabra y las enseñanzas que yo les daré, sus hijos serán regentes de tu reino para siempre.
Si tes fils gardent mon alliance et mes témoignages que je leur ai enseignés, leurs fils aussi seront assis sur ton trône dans tous les siècles:
13 Porque el corazón del Señor está en Sión, deseándolo para su lugar de descanso.
Parce que le Seigneur a élu Sion; il en a fait un choix privilégié pour sa demeure.
14 Este es mi descanso para siempre: aquí estaré; porque este es mi deseo.
Ce sera mon repos dans les siècles des siècles; j'y résiderai, parce que je l'ai choisi avec prédilection.
15 Mi bendición será en su comida; y su pobre saciaré de pan.
Je bénirai et bénirai sa chasse; ses pauvres, je les rassasierai de pain.
16 Sus sacerdotes serán vestidos de salvación; y sus santos darán gritos de alegría.
Ses prêtres, je les revêtirai de salut, et ses saints tressailliront d'allégresse.
17 Allí haré fértil el poder de David; he preparado una luz para mi rey.
C'est là que j'élèverai le front de David, là que j'ai préparé une lampe pour mon Christ.
18 Sus enemigos se vestirán de vergüenza; pero haré que su corona brille.
Pour ses ennemis, je les revêtirai de honte; mais sur lui fleurira ma sanctification.