< Salmos 132 >

1 Señor, piensa en David y en todos sus problemas;
Cantique des montées. Souviens-toi, Yahweh, de David, de toutes ses peines!
2 Cómo juró a Jehová, y dio su palabra al gran Dios de Jacob, diciendo:
Il fit ce serment à Yahweh, ce vœu au Fort de Jacob:
3 Verdaderamente, no entraré en mi casa, ni iré a mi cama,
« Je n'entrerai pas dans la tente où j'habite, je ne monterai pas sur le lit où je repose;
4 No daré sueño a mis ojos, ni dormiré un solo instante,
je n'accorderai point de sommeil à mes yeux, ni d'assoupissement à mes paupières,
5 Hasta que tenga un lugar para el Señor, un lugar de descanso para el gran Dios de Jacob.
jusqu'à ce que j'aie trouvé un lieu pour Yahweh, une demeure pour le Fort de Jacob. »
6 Tuvimos noticias de esto en Efrata: llegamos a él en los campos del bosque.
Voici, entendions-nous dire, qu'elle est à Ephrata; nous l'avons trouvée dans les champs de Jaar.
7 Vamos a entrar en su tienda; déjanos adorar a sus pies.
Allons au tabernacle de Yahweh, prosternons-nous devant l'escabeau de ses pieds.
8 Vuelve, oh Señor, a tu lugar de descanso; tú y el arca de tu fortaleza.
Lève-toi, Yahweh, viens au lieu de ton repos, toi et l'arche de ta majesté!
9 Que tus sacerdotes se vistan de justicia; y que tus santos den gritos de alegría.
Que tes prêtres soient revêtus de justice, et que tes fidèles poussent des cris d'allégresse!
10 Por amor a tu siervo David, no abandones a tu rey.
A cause de David, ton serviteur, ne repousse pas la face de ton Oint!
11 El Señor le dio un verdadero juramento a David, que no retiró, diciendo: Daré tu reino al fruto de tu cuerpo.
Yahweh a juré à David la vérité, il ne s'en départira pas: « C'est du fruit de tes entrailles, que je mettrai sur ton trône.
12 Si tus hijos cumplen mi palabra y las enseñanzas que yo les daré, sus hijos serán regentes de tu reino para siempre.
Si tes fils gardent mon alliance, et les préceptes que je leur enseignerai, leurs fils aussi, à tout jamais, seront assis sur ton trône. »
13 Porque el corazón del Señor está en Sión, deseándolo para su lugar de descanso.
Car Yahweh a choisi Sion, il l'a désirée pour sa demeure.
14 Este es mi descanso para siempre: aquí estaré; porque este es mi deseo.
« C'est le lieu de mon repos pour toujours; j'y habiterai, car je l'ai désirée.
15 Mi bendición será en su comida; y su pobre saciaré de pan.
Je répandrai de riches bénédictions sur sa subsistance, je rassasierai de pain ses pauvres.
16 Sus sacerdotes serán vestidos de salvación; y sus santos darán gritos de alegría.
Je revêtirai de salut ses prêtres, et ses fidèles pousseront des cris d'allégresse.
17 Allí haré fértil el poder de David; he preparado una luz para mi rey.
Là je ferai grandir la puissance de David, je préparerai un flambeau à mon Oint.
18 Sus enemigos se vestirán de vergüenza; pero haré que su corona brille.
Je revêtirai de honte ses ennemis, et sur son front resplendira son diadème. »

< Salmos 132 >