< Salmos 126 >

1 Cuando el Señor hizo un cambio en el destino de Sión, éramos como hombres en un sueño.
Pieśń stopni. Gdy PAN odwrócił niewolę Syjonu, byliśmy jak we śnie.
2 Entonces nuestras bocas se llenaron de risa, y nuestras lenguas dieron un alegre clamor; dijeron entre las naciones: Jehová hizo grandes cosas por ellos.
Wtedy usta nasze napełniły się śmiechem, a nasz język radością; wtedy mówiono między narodami: PAN uczynił wielkie rzeczy dla nich.
3 El Señor hizo grandes cosas por nosotros; por lo cual estamos contentos.
PAN uczynił dla nas wielkie rzeczy i z tego się radujemy.
4 Deja que nuestro destino sea cambiado, Señor, como las corrientes en el sur.
Odwróć, PANIE, naszą niewolę jak strumienie na południu.
5 Los que sembraron con llanto, cosecharan en el grano con gritos de alegría.
Ci, którzy sieją we łzach, będą żąć z radością.
6 Aunque un hombre salga llorando, llevando consigo su bolsa de semilla; él vendrá de nuevo en alegría, con los tallos de grano en sus brazos.
Kto wychodzi z płaczem, niosąc drogie ziarno, powróci z radością, przynosząc swoje snopy.

< Salmos 126 >