< Salmos 126 >

1 Cuando el Señor hizo un cambio en el destino de Sión, éramos como hombres en un sueño.
Ein Stufenlied. - Wenn die Gefangenen der Herr zurück nach Sion führt, dann wird es uns, als träumten wir.
2 Entonces nuestras bocas se llenaron de risa, y nuestras lenguas dieron un alegre clamor; dijeron entre las naciones: Jehová hizo grandes cosas por ellos.
Voll Lachen ist dann unser Mund und voll Frohlocken unsre Zunge. Dann sagt man bei den Heiden: "Gar Großes wirkt der Herr an diesen."
3 El Señor hizo grandes cosas por nosotros; por lo cual estamos contentos.
Ja, Großes wirkt der Herr an uns; wir sind so fröhlich.
4 Deja que nuestro destino sea cambiado, Señor, como las corrientes en el sur.
Laß unsere Heimkehr, Herr, geschehen, den Flüssen in dem Südland gleich!
5 Los que sembraron con llanto, cosecharan en el grano con gritos de alegría.
Mit Tränen wird gesät; geerntet wird mit Jubel.
6 Aunque un hombre salga llorando, llevando consigo su bolsa de semilla; él vendrá de nuevo en alegría, con los tallos de grano en sus brazos.
Wer Samen trägt im Sack, geht hin und weint; der Garbenträger kommt und jauchzt.

< Salmos 126 >