< Salmos 126 >
1 Cuando el Señor hizo un cambio en el destino de Sión, éramos como hombres en un sueño.
[Ein Stufenlied.] Als Jehova die Gefangenen [Eig. die Heimkehrenden] Zions zurückführte, waren wir wie Träumende.
2 Entonces nuestras bocas se llenaron de risa, y nuestras lenguas dieron un alegre clamor; dijeron entre las naciones: Jehová hizo grandes cosas por ellos.
Da ward unser Mund voll Lachens, und unsere Zunge voll Jubels; da sagte man unter den Nationen: Jehova hat Großes an ihnen [Eig. diesen] getan!
3 El Señor hizo grandes cosas por nosotros; por lo cual estamos contentos.
Jehova hat Großes an uns getan: wir waren fröhlich!
4 Deja que nuestro destino sea cambiado, Señor, como las corrientes en el sur.
Führe unsere Gefangenen zurück, Jehova, gleich Bächen im Mittagslande!
5 Los que sembraron con llanto, cosecharan en el grano con gritos de alegría.
Die mit Tränen säen, werden mit Jubel ernten.
6 Aunque un hombre salga llorando, llevando consigo su bolsa de semilla; él vendrá de nuevo en alegría, con los tallos de grano en sus brazos.
Er geht weinend hin, tragend den Samen zum Säen; er kommt heim mit Jubel, tragend seine Garben.