< Salmos 126 >

1 Cuando el Señor hizo un cambio en el destino de Sión, éramos como hombres en un sueño.
A Song of Ascents. When Yahweh brought back those who returned to Zion, we were like those who dream.
2 Entonces nuestras bocas se llenaron de risa, y nuestras lenguas dieron un alegre clamor; dijeron entre las naciones: Jehová hizo grandes cosas por ellos.
Then our mouth was filled with laughter, and our tongue with singing. Then they said among the nations, “Yahweh has done great things for them.”
3 El Señor hizo grandes cosas por nosotros; por lo cual estamos contentos.
Yahweh has done great things for us, and we are glad.
4 Deja que nuestro destino sea cambiado, Señor, como las corrientes en el sur.
Restore our fortunes again, Yahweh, like the streams in the Negev.
5 Los que sembraron con llanto, cosecharan en el grano con gritos de alegría.
Those who sow in tears will reap in joy.
6 Aunque un hombre salga llorando, llevando consigo su bolsa de semilla; él vendrá de nuevo en alegría, con los tallos de grano en sus brazos.
He who goes out weeping, carrying seed for sowing, will certainly come again with joy, carrying his sheaves.

< Salmos 126 >