< Salmos 126 >
1 Cuando el Señor hizo un cambio en el destino de Sión, éramos como hombres en un sueño.
Een lied Hammaaloth. Als de HEERE de gevangenen Sions wederbracht, waren wij gelijk degenen, die dromen.
2 Entonces nuestras bocas se llenaron de risa, y nuestras lenguas dieron un alegre clamor; dijeron entre las naciones: Jehová hizo grandes cosas por ellos.
Toen werd onze mond vervuld met lachen, en onze tong met gejuich; toen zeide men onder de heidenen: De HEERE heeft grote dingen aan dezen gedaan.
3 El Señor hizo grandes cosas por nosotros; por lo cual estamos contentos.
De HEERE heeft grote dingen bij ons gedaan; dies zijn wij verblijd.
4 Deja que nuestro destino sea cambiado, Señor, como las corrientes en el sur.
O HEERE! wend onze gevangenis, gelijk waterstromen in het zuiden.
5 Los que sembraron con llanto, cosecharan en el grano con gritos de alegría.
Die met tranen zaaien, zullen met gejuich maaien.
6 Aunque un hombre salga llorando, llevando consigo su bolsa de semilla; él vendrá de nuevo en alegría, con los tallos de grano en sus brazos.
Die het zaad draagt, dat men zaaien zal, gaat al gaande en wenende; maar voorzeker zal hij met gejuich wederkomen, dragende zijn schoven.