< Salmos 126 >
1 Cuando el Señor hizo un cambio en el destino de Sión, éramos como hombres en un sueño.
(Sang til Festrejserne.) Da HERREN hjemførte Zions fanger, var vi som drømmende;
2 Entonces nuestras bocas se llenaron de risa, y nuestras lenguas dieron un alegre clamor; dijeron entre las naciones: Jehová hizo grandes cosas por ellos.
da fyldtes vor Mund med Latter, vor Tunge med Frydesang; da hed det blandt Folkene: "HERREN har gjort store Ting imod dem!"
3 El Señor hizo grandes cosas por nosotros; por lo cual estamos contentos.
HERREN har gjort store Ting imod os, og vi blev glade.
4 Deja que nuestro destino sea cambiado, Señor, como las corrientes en el sur.
Vend, o Herre, vort Fangenskab, som Sydlandets Strømme!
5 Los que sembraron con llanto, cosecharan en el grano con gritos de alegría.
De; som sår med Gråd, skal høste med Frydesang;
6 Aunque un hombre salga llorando, llevando consigo su bolsa de semilla; él vendrá de nuevo en alegría, con los tallos de grano en sus brazos.
de går deres Gang med Gråd, når de udstrør Sæden, med Frydesang kommer de hjem, bærende deres Neg.