< Salmos 126 >
1 Cuando el Señor hizo un cambio en el destino de Sión, éramos como hombres en un sueño.
Der Herren hjemførte Zions Folk, som vendte tilbage, da vare vi som drømmende,
2 Entonces nuestras bocas se llenaron de risa, y nuestras lenguas dieron un alegre clamor; dijeron entre las naciones: Jehová hizo grandes cosas por ellos.
da blev vor Mund fyldt med Latter og vor Tunge med Frydesang, da sagde man iblandt Hedningerne: Herren har gjort store Ting imod disse.
3 El Señor hizo grandes cosas por nosotros; por lo cual estamos contentos.
Herren har gjort store Ting imod os; vi bleve glade.
4 Deja que nuestro destino sea cambiado, Señor, como las corrientes en el sur.
Hjemfør, Herre! vore fangne, lig Sydlandets Strømme.
5 Los que sembraron con llanto, cosecharan en el grano con gritos de alegría.
De, som saa med Graad, skulle høste med Frydesang.
6 Aunque un hombre salga llorando, llevando consigo su bolsa de semilla; él vendrá de nuevo en alegría, con los tallos de grano en sus brazos.
Den, som bærer Sæden, der saas, gaar sin Gang med Graad; men han skal komme med Frydesang, naar han hjembærer sine Neg.