< Salmos 122 >

1 Me alegré porque me dijeron: Entraremos en la casa del Señor.
Faarfannaa Ol baʼuu. Faarfannaa Daawit. Yommuu isaan, “Kottu gara mana Waaqayyoo dhaqnaa” naan jedhanitti, ani nan gammade.
2 Por fin nuestros pies estaban dentro de tus puertas, oh Jerusalén.
Yaa Yerusaalem, miilli keenya karrawwan kee irra dhaabata.
3 Oh Jerusalén, tú eres como una ciudad que está bien unida;
Yerusaalem akka magaalaa walitti maxxantee gobbatte tokkootti ijaaramte.
4 A los cuales subieron las tribus, las tribus del Señor, para dar testimonio a Israel, para alabar el nombre del Señor.
Kunis iddoo gosoonni, gosoonni Waaqayyo, akka sirna Israaʼeliif kenname sanaatti, maqaa Waaqayyoo galateeffachuuf itti ol baʼanii dha.
5 Porque había asientos para los jueces, incluso los asientos de los gobernantes de la línea de David.
Teessoowwan murtii, teessoowwan mana Daawit achi dhaabatu.
6 Haz oraciones por la paz de Jerusalén; que aquellos cuyo amor te es dado, les vaya bien.
Akkana jedhaa nagaa Yerusaalemiif kadhadhaa: “Warri si jaallatan nagaan haa jiraatan.
7 Que la paz esté dentro de tus muros, y la riqueza en tus casas nobles.
Dallaa kee keessa nagaan, masaraa mootummaa keetii keessa immoo tasgabbiin haa jiraatu.”
8 Por mis hermanos y amigos, ahora diré: “Que la paz sea contigo”.
Ani obboloota kootii fi michoota kootiif jedhee, “Nagaan si keessa haa jiraatu” nan jedha.
9 Por amor a la casa del Señor nuestro Dios, estaré trabajando para tu bien.
Mana Waaqayyo Waaqa keenyaatiif jedhee, ani akka wanni gaariin siif taʼu nan hawwa.

< Salmos 122 >