< Salmos 119 >

1 Felices son los que están sin pecado en sus caminos, caminando en la ley del Señor.
Boldogok, a kiknek útjok feddhetetlen, a kik az Úr törvényében járnak.
2 Felices son los que guardan su palabra inmutable, y lo buscan con todo su corazón.
Boldogok, a kik megőrzik az ő bizonyságait, és teljes szívből keresik őt.
3 No hacen maldad; los que andan en su camino.
És nem cselekesznek hamisságot; az ő útaiban járnak.
4 Has puesto tus órdenes en nuestros corazones, para que podamos guardarlas con cuidado.
Te parancsoltad Uram, hogy határozataidat jól megőrizzük.
5 ¡Si mis caminos fueran ordenados para que yo pudiera mantener tus reglas!
Vajha igazgattatnának az én útaim a te rendeléseid megőrzésére!
6 Entonces no me avergonzaré, siempre y cuando respete todas tus enseñanzas.
Akkor nem szégyenülnék meg, ha figyelnék minden parancsolatodra!
7 Te daré alabanza con un corazón recto en el aprendizaje de tus justos decretos.
Hálát adok néked tiszta szívből, hogy megtanítottál engem a te igazságod ítéleteire.
8 Guardaré tus reglas: Oh, no me dejes por completo. BETH.
A te rendeléseidet megőrzöm; soha ne hagyj el engem!
9 ¿Cómo puede un joven limpiar su camino? guiándose con tu palabra.
Mi módon őrizheti meg tisztán az ifjú az ő útát, ha nem a te beszédednek megtartása által?
10 Te he buscado de todo corazón: no me dejes alejar de tu enseñanza.
Teljes szívből kerestelek téged: ne engedj eltévedeznem a te parancsolataidtól!
11 He guardado tus dichos en secreto en mi corazón, para no pecar contra ti.
Szívembe rejtettem a te beszédedet, hogy ne vétkezzem ellened.
12 Alabado sea, oh Señor, dame conocimiento de tus reglas.
Áldott vagy te, Uram! Taníts meg engem a te rendeléseidre.
13 Con mis labios he aclarado todas las decisiones de tu boca.
Ajkaimmal hirdetem a te szádnak minden ítéletét.
14 Me he deleitado tanto en el camino de tu palabra inmutable como en toda riqueza.
Inkább gyönyörködöm a te bizonyságaidnak útjában, mint minden gazdagságban.
15 Pensaré en tus órdenes y respetaré tus caminos.
A te határozataidról gondolkodom, és a te ösvényeidre nézek.
16 Me deleitaré en tus reglas; No olvidaré tu palabra. GIMEL.
Gyönyörködöm a te rendeléseidben; a te beszédedről nem feledkezem el.
17 Dame a mí, tu siervo, la recompensa de la vida, para que yo pueda cumplir tu palabra;
Tégy jól a te szolgáddal, hogy éljek és megtartsam a te beszédedet.
18 Abre mis ojos para ver las maravillas de tu ley.
Nyisd meg az én szemeimet, hogy szemléljem a te törvényednek csodálatos voltát.
19 Estoy viviendo en una tierra extraña: no dejes que tus enseñanzas se mantengan en secreto de mí.
Jövevény vagyok e földön, ne rejtsd el tőlem a te parancsolataidat.
20 Mi alma se rompe con el deseo de tus decisiones en todo momento.
Elfogyatkozik az én lelkem, a te ítéleteid után való szüntelen vágyódás miatt.
21 Tu mano ha estado en contra de los hombres de orgullo, una maldición está sobre los que se apartan de tu camino.
Megdorgálod a kevélyeket; átkozottak, a kik elhajolnak parancsolataidtól.
22 Quita de mí la vergüenza y las palabras amargas; porque he guardado tu palabra inmutable en mi corazón.
Fordítsd el rólam a szidalmat és gyalázatot, mert megőriztem a te bizonyságaidat!
23 Los gobernantes hacen malos designios contra mí; pero tu sirviente piensa en tus reglas.
Még ha fejedelmek összeülnek, ellenem beszélnek is; a te szolgád a te rendeléseidről gondolkodik.
24 Tu palabra inmutable es mi delicia y la guía de mis pasos. DALETH.
A te bizonyságaid én gyönyörűségem, és én tanácsadóim.
25 Mi alma se ha unido al polvo: Dame vida, conforme a tu palabra.
Lelkem a porhoz tapad; eleveníts meg engem a te igéreted szerint.
26 Puse el registro de mis caminos delante de ti, y me diste una respuesta: Oh, dame conocimiento de tus reglas.
Útaimat elbeszéltem előtted és te meghallgattál engem; taníts meg a te rendeléseidre!
27 Haz que el camino de tus órdenes sea claro para mí; entonces mis pensamientos estarán siempre en tus maravillas.
Add értenem a te határozataidnak útát, hogy gondolkodjam a te csodálatos dolgaidról!
28 Mi alma se ha perdido de tristeza; dame fuerza de nuevo de acuerdo con tu palabra.
Sír a lelkem a keserűség miatt; vigasztalj meg a te igéd szerint!
29 Quítate de mí todo camino falso; y en misericordia, dame tu ley.
A hamisságnak útját távoztasd el tőlem, és a te törvényeddel ajándékozz meg engem!
30 He tomado el camino de la fe: he guardado tus decisiones delante de mí.
Az igazság útját választottam; a te ítéleteid forognak előttem.
31 He sido fiel a tu palabra inmutable; Oh Señor, no me avergüences.
Ragaszkodom a te bizonyságaidhoz; Uram, ne hagyj megszégyenülni!
32 Voy a ir rápidamente en el camino de tu enseñanza, porque me has dado un corazón libre. He.
A te parancsolataidnak útján járok, ha megvigasztalod az én szívemet!
33 Oh Señor, déjame ver el camino de tus reglas, y lo mantendré hasta el final.
Taníts meg Uram a te rendeléseidnek útjára, hogy megőrizzem azt mindvégig.
34 Dame sabiduría, para que guarde tu ley; yendo después con todo mi corazón.
Oktass, hogy megőrizzem a te törvényedet, és megtartsam azt teljes szívemből.
35 Hazme seguir el camino de tus enseñanzas; porque ellos son mi deleite.
Vezérelj a te parancsolataidnak útján, mert gyönyörködöm abban.
36 Deja que mi corazón se vuelva a tu palabra inmutable, y no al mal deseo.
Hajtsd szívemet a te bizonyságaidhoz, és ne a telhetetlenségre.
37 Que mis ojos se aparten de lo falso; dame vida en tus caminos.
Fordítsd el az én szemeimet, hogy ne lássanak hiábavalóságot; a te útadon éltess engemet.
38 Dale efecto a tu palabra a tu siervo, en cuyo corazón está el temor de ti.
Teljesítsd igéretedet a te szolgádnak, a ki fél téged.
39 Quita la vergüenza que es mi temor; porque tus decisiones son buenas.
Fordítsd el tőlem a gyalázatot, a mitől félek; hiszen jók a te ítéleteid.
40 Mira cuán grande es mi deseo de tus órdenes: dame vida en tu justicia. VAU.
Ímé, kivánkozom a te határozataid után; éltess engem a te igazságod által.
41 Tu misericordia venga a mí, oh Jehová, tu salvación, como has dicho.
És szálljon reám, Uram, a te kegyelmed, a te szabadításod, a mint megigérted,
42 Para que yo tenga una respuesta para el hombre que me avergonzaría; porque tengo fe en tu palabra.
Hogy megfelelhessek az engem gyalázónak, hiszen bizodalmam van a te igédben!
43 No saques tu palabra verdadera de mi boca; porque he puesto mi esperanza en tus decisiones.
És az igazságnak beszédét se vedd el soha az én számtól, mert várom a te ítéleteidet!
44 Para que guarde tu ley por los siglos de los siglos;
És megtartom a te törvényedet mindenkor és mindörökké.
45 Para que mi camino sea libre; porque he buscado tus órdenes.
És tágas téren járok, mert a te határozataidat keresem.
46 Para que yo pueda dar a conocer tu palabra inmutable a los reyes, y no ser avergonzado.
És a királyok előtt szólok a te bizonyságaidról, és nem szégyenülök meg.
47 Y para que yo pueda deleitarme en tus enseñanzas, a las cuales he dado mi amor.
És gyönyörködöm a te parancsolataidban, a melyeket szeretek.
48 Y para que mis manos se extiendan a tus mandamientos que amé; y reflexionaré sobre tus reglas. ZAIN.
És felemelem kezeimet a te parancsolataidra, a melyeket szeretek, és gondolkodom a te rendeléseidről.
49 Recuerda tu palabra a tu siervo, porque en eso se ha arreglado mi esperanza.
Emlékezzél meg a te szolgádnak adott igédről, a melyhez nékem reménységet adtál!
50 Este es mi consuelo en mi problema; que tus dichos me han dado vida.
Ez vigasztalásom nyomorúságomban, mert a te beszéded megelevenít engem.
51 Los hombres de orgullo han hecho gran burla de mí; pero no me he apartado de tu ley.
A kevélyek szerfelett gúnyoltak engem; nem hajlottam el a te törvényedtől.
52 He guardado el recuerdo de tus decisiones de tiempos pasados, oh Señor; y han sido mi consuelo.
Megemlékezem a te öröktől fogva való ítéleteidről Uram, és vigasztalódom.
53 Estoy ardiendo de ira a causa de los pecadores que han abandonado tu ley.
Harag vett rajtam erőt az istentelenek miatt, a kik elhagyták a te törvényedet.
54 Tus reglas han sido melodías para mí, mientras he estado viviendo en tierras extrañas.
Ének volt rám nézve minden parancsolatod bujdosásomnak hajlékában.
55 He pensado en tu nombre en la noche, oh Señor, y he guardado tu ley.
Uram! a te nevedről emlékezem éjjel, és megtartom a te törvényedet.
56 Esto ha sido verdad de mí, que he mantenido tus órdenes en mi corazón. CHET.
Ez jutott nékem, hogy a te határozataidat megőriztem.
57 El Señor es mi herencia: he dicho que me gobernaría con tus palabras.
Azt mondám Uram, hogy az én részem a te beszédeidnek megtartása.
58 He dado mi mente para hacer tu placer con todo mi corazón; ten piedad de mí, como dices.
Teljes szívből könyörgök a te színed előtt: könyörülj rajtam a te igéreted szerint!
59 Pensé en mis pasos, y mis pies dieron vuelta al camino de tu palabra inmutable.
Meggondoltam az én útaimat, és lábaimat a te bizonyságaidhoz fordítom.
60 Fui rápido para hacer tus órdenes y no desperdiciar el tiempo.
Sietek és nem mulasztom el, hogy megtartsam a te parancsolataidat.
61 Las cuerdas de los malhechores están a mi alrededor; pero he tenido en cuenta tu ley.
Az istentelenek kötelei körülkerítettek engem; de a te törvényedről el nem feledkezem.
62 En medio de la noche me levanto para alabarte, por todas tus decisiones correctas.
Éjfélkor felkelek, hogy hálát adjak néked, igazságod ítéleteiért.
63 hago compañía con todos tus adoradores, y aquellos que tienen tus órdenes en su memoria.
Társok vagyok mindazoknak, a kik félnek téged, és a kik határozataidat megtartják.
64 La tierra, oh Señor, está llena de tu misericordia; dame conocimiento de tus reglas. TET.
A te kegyelmeddel, oh Uram, teljes e föld: taníts meg engem rendeléseidre!
65 Has hecho bien a tu siervo, oh Señor, de acuerdo con tu palabra.
Jót cselekedtél a te szolgáddal, Uram, a te igéd szerint.
66 Dame conocimiento y buen sentido; porque he puesto mi fe en tus enseñanzas.
Az okosságnak és tudománynak drága voltára taníts meg engem, mert hiszek a te parancsolataidnak.
67 Antes de tener problemas, me aparté del camino; pero ahora cumplo tu palabra.
Minekelőtte megaláztattam, tévelyegtem vala; most pedig vigyázok a te szódra.
68 Eres bueno, y tus obras son buenas; dame conocimiento de tus reglas.
Jó vagy te és jóltevő, taníts meg engem a te rendeléseidre.
69 Los hombres de orgullo han dicho cosas falsas acerca de mí; pero guardaré tus órdenes en mi corazón.
A kevélyek hazugságot költöttek reám, de én teljes szívből megtartom a te parancsolataidat.
70 Sus corazones están cerrados con grasa; pero mi deleite está en tu ley.
Kövér az ő szívök, mint a háj; de én a te törvényedben gyönyörködöm.
71 Es bueno para mí haber tenido problemas; para que pueda llegar al conocimiento de tus reglas.
Jó nékem, hogy megaláztál, azért, hogy megtanuljam a te rendeléseidet.
72 La ley de tu boca es mejor para mí que miles de oro y plata. YOD.
A te szádnak törvénye jobb nékem, mint sok ezer arany és ezüst.
73 Tus manos me hicieron y me dieron forma; dame sabiduría para que yo conozca tus enseñanzas.
A te kezeid teremtettek és erősítettek meg engem; oktass, hogy megtanuljam parancsolataidat.
74 Tus adoradores me verán y se alegrarán; porque mi esperanza ha estado en tu palabra.
A kik téged félnek, látnak engem és örvendeznek, mivel a te igédben van az én reménységem.
75 He visto, oh Señor, que tus decisiones son correctas, y que en la fe inmutable me has enviado tribulación.
Tudom Uram, hogy a te ítéleteid igazak, és igazságosan aláztál meg engem.
76 Deja que tu misericordia sea ahora mi consuelo, como le has dicho a tu siervo.
Legyen velem a te kegyelmed, hogy megvígasztalódjam a te szolgádnak tett igéreted szerint.
77 Dejen que sus gentiles misericordias vengan a mí, para que yo tenga vida; porque tu ley es mi delicia.
Szálljon reám a te irgalmasságod, hogy éljek, mert a te törvényedben gyönyörködöm.
78 Dejen que los hombres de orgullo sean avergonzados; porque falsamente han dado una decisión en mi contra; pero reflexionaré sobre tus órdenes.
Szégyenüljenek meg a kevélyek, a kik csalárdul elnyomtak engem, holott én a te határozataidról gondolkodom.
79 Dejen que sus adoradores se vuelvan hacia mí, y aquellos que tienen conocimiento de sus palabras.
Forduljanak hozzám, a kik téged félnek, és ismerik a te bizonyságaidat!
80 Que todo mi corazón sea entregado a tus órdenes, para que no me avergüence. CAF.
Legyen az én szívem feddhetetlen a te rendeléseidben, hogy meg ne szégyenüljek.
81 Mi alma se desperdicia con el deseo de tu salvación; pero tengo esperanza en tu palabra.
Elfogyatkozik az én lelkem a te szabadításod kivánása miatt; a te igédben van az én reménységem.
82 Mis ojos están llenos de cansancio al buscar tu palabra, diciendo: ¿Cuándo me darás consuelo?
A te beszéded kivánása miatt elfogyatkoznak az én szemeim, mondván: mikor vígasztalsz meg engem?
83 Porque he llegado a ser como una piel de vino negra de humo; pero aún conservo el recuerdo de tus reglas.
Noha olyanná lettem, mint a füstön levő tömlő; a te rendeléseidről el nem feledkezem.
84 ¡Qué corta es la vida de tu siervo! ¿Cuándo darás tu decisión contra aquellos que me están atacando?
Mennyi a te szolgádnak napja, és mikor tartasz ítéletet az én üldözőim felett?
85 Los hombres de orgullo, que se han apartado de tu ley, me han puesto redes.
Vermet ástak nékem a kevélyek, a kik nem a te törvényed szerint élnek.
86 Todas tus enseñanzas son ciertas; me persiguen con mal diseño; dame tu ayuda.
Minden parancsolatod igaz; csalárdul üldöznek engem; segíts meg engem!
87 Casi me habían puesto fin en la tierra; pero no renuncié a tus órdenes.
Csaknem semmivé tettek engem e földön, de én nem hagytam el a te határozataidat.
88 Dame vida en tu misericordia; para que yo pueda ser gobernado por la palabra inmutable de tu boca. LAMED.
A te kegyelmed szerint eleveníts meg engem, hogy megőrizhessem a te szádnak bizonyságait.
89 Para siempre, oh Señor, tu palabra está fija en el cielo.
Uram! örökké megmarad a te igéd a mennyben.
90 Tu fe es inmutable de generación en generación: has puesto la tierra en su lugar, y no se mueve.
Nemzedékről nemzedékre van a te igazságod, te erősítetted meg a földet és áll az.
91 Ellos son gobernados este día por tus decisiones; porque todas las cosas subsisten por ti, y todas ellas te sirven.
A te ítéleteid szerint áll minden ma is; mert minden, a mi van, te néked szolgál.
92 Si tu ley no hubiera sido mi delicia, mis problemas me hubieran puesto fin.
Ha nem a te törvényed lett volna az én gyönyörűségem, akkor elvesztem volna az én nyomorúságomban.
93 Siempre tendré en cuenta tus órdenes; porque en ellos tengo vida.
Soha sem feledkezem el a te határozataidról, mert azok által elevenítettél meg engem.
94 Soy tuyo, oh sé mi salvador; porque mi deseo ha sido por tus reglas.
Tied vagyok, tarts meg engem, mert a te határozataidat keresem.
95 Los pecadores han estado esperando que yo me entregue a la destrucción; pero daré toda mi mente a tus mandatos.
Vártak rám a gonoszok, hogy elveszessenek, de én a te bizonyságaidra figyelek.
96 He visto que nada en la tierra está completo; pero tu enseñanza es muy amplia. MEM.
Látom, minden tökéletes dolognak vége van, de a te parancsolatodnak nincs határa.
97 ¡Oh, qué amor tengo por tu ley! Todo el día medito en ella.
Mely igen szeretem a te törvényedet, egész napestig arról gondolkodom!
98 Tu enseñanza me ha hecho más sabio que mis enemigos, porque es mía para siempre.
Az én ellenségeimnél bölcsebbé teszel engem a te parancsolataiddal, mert mindenkor velem vannak azok.
99 Tengo más conocimiento que todos mis maestros, porque reflexiono sobre tu palabra inmutable.
Minden tanítómnál értelmesebb lettem, mert a te bizonyságaid az én gondolataim.
100 Tengo más sabiduría que los ancianos. porque he guardado tus órdenes.
Előrelátóbb vagyok, mint az öreg emberek, mert vigyázok a te határozataidra.
101 He guardado mis pies de todos los caminos del mal, para que pueda ser fiel a tu palabra.
Minden gonosz ösvénytől visszatartóztattam lábaimat, hogy megtartsam a te beszédedet.
102 Mi corazón no se ha apartado de tus decisiones; porque has sido mi maestro.
Nem távoztam el a te ítéleteidtől, mert te oktattál engem.
103 ¡Cuán dulces son tus dichos a mi paladar! de verdad, ¡son más dulces que la miel en mi boca!
Mily édes az én ínyemnek a te beszéded; méznél édesbb az az én számnak!
104 A través de tus órdenes obtengo sabiduría; por esta razón soy un enemigo de todo camino falso. NUN.
A te határozataidból leszek értelmes, gyűlölöm azért a hamisságnak minden ösvényét.
105 Tu palabra es una luz para mis pies, brillando siempre en mi camino.
Az én lábamnak szövétneke a te igéd, és ösvényemnek világossága.
106 He hecho un juramento y lo he guardado, para ser guiado por tus decisiones correctas.
Megesküdtem és megállom, hogy megtartom a te igazságodnak ítéleteit.
107 Estoy muy preocupado, oh Señor, dame vida de acuerdo con tu palabra.
Felette nagy nyomorúságban vagyok; Uram, eleveníts meg a te igéd szerint.
108 Toma, oh Señor, las ofrendas gratuitas de mi boca, y dame conocimiento de tus decisiones.
Szájamnak önkéntes áldozatai legyenek kedvesek előtted Uram! és taníts meg a te ítéleteidre.
109 Mi alma está siempre en peligro; pero aún conservo el recuerdo de tu ley.
Lelkem mindig veszedelemben van, mindazáltal a te törvényedről el nem feledkezem.
110 Los pecadores han puesto una red para llevarme; pero fui fiel a tus órdenes.
Tőrt vetettek ellenem az istentelenek, de a te határozataidtól el nem tévelyedtem.
111 He tomado tu palabra inmutable como una herencia eterna; porque es la alegría de mi corazón.
A te bizonyságaid az én örökségem mindenha, mert szívemnek örömei azok.
112 Mi corazón siempre está listo para mantener sus reglas, incluso hasta el final. SAMEC.
Az én szívem hajlik a te rendeléseid teljesítésére mindenha és mindvégig.
113 Soy un enemigo de los hombres de duda; pero soy un amante de tu ley.
Az állhatatlanokat gyűlölöm, de a te törvényedet szeretem.
114 Eres mi lugar secreto y mi coraza contra el peligro; mi esperanza está en tu palabra.
Menedékem és paizsom vagy te; igédben van az én reménységem.
115 Aléjate de mí, malvados; para que pueda guardar las enseñanzas de mi Dios.
Távozzatok tőlem gonoszok, hogy megőrizzem az én Istenemnek parancsolatait.
116 Sé mi apoyo como lo has dicho, y dame vida; no permitas que mi esperanza se convierta en vergüenza.
Támogass engem a te beszéded szerint, hogy éljek, és ne engedd, hogy megszégyenüljek reménységemben.
117 No me dejes mover, y estaré seguro, y siempre me deleitaré en tus reglas.
Segélj, hogy megmaradjak, és gyönyörködjem a te rendeléseidben szüntelen.
118 Has vencido a todos aquellos que se están desviando de tus reglas; porque todos sus pensamientos son falsos.
Megtapodod mindazokat, a kik rendeléseidtől elhajolnak, mert az ő álnokságuk hazugság.
119 Todos los pecadores de la tierra son como desperdicios en tus ojos; y por esta causa le doy mi amor a tu palabra inmutable.
Mint salakot mind elveted e földnek istenteleneit, azért szeretem a te bizonyságaidat.
120 Mi carne se estremece por temor a ti; Doy honor a tus decisiones. AIN.
Borzad testem a tőled való félelem miatt, és félek a te ítéleteidtől.
121 He hecho lo que es bueno y correcto: no me entregarás en manos de aquellos que están trabajando en mi contra.
Méltányosságot és igazságot cselekedtem; ne adj át nyomorgatóimnak!
122 Toma los intereses de su sirviente a su cuidado; no me dejes ser oprimido por los hombres de orgullo.
Légy kezes a te szolgádért az ő javára, hogy a kevélyek el ne nyomjanak engem.
123 Mis ojos se desperdician con el deseo de tu salvación y de la palabra de tu justicia.
Szemeim epekednek a te szabadításod és a te igazságod beszéde után.
124 Sé bueno con tu siervo en tu misericordia, y dame enseñanza en tus reglas.
Cselekedjél a te szolgáddal a te kegyelmességed szerint, és a te rendeléseidre taníts meg engem!
125 Yo soy tu siervo; dame sabiduría, para que pueda tener conocimiento de tu palabra inmutable.
Szolgád vagyok, oktass, hogy megismerjem a te bizonyságaidat!
126 Es hora, oh Señor, que hagas que tu obra sea vista; porque ellos han hecho tu ley sin efecto.
Ideje, hogy az Úr cselekedjék; megrontották a te törvényedet.
127 Por esta razón, amo mucho más tus enseñanzas que el oro, incluso el oro resplandeciente.
Inkább szeretem azért a te parancsolataidat, mint az aranyat, mint a legtisztább aranyat.
128 Por eso, sigo recto en todas las cosas según tus órdenes; y soy un enemigo de todo camino falso. PE.
Igaznak tartom azért minden határozatodat, és a hamisságnak minden ösvényét gyűlölöm.
129 Tu palabra inmutable está llena de asombro; por esta razón mi alma lo guarda.
Csodálatosak a te bizonyságaid, azért az én lelkem megőrzi azokat.
130 La apertura de tus palabras ilumina; da sentido al simple.
A te beszéded megnyilatkozása világosságot ad, és oktatja az együgyűeket.
131 Mi boca estaba abierta, esperando con gran deseo tus enseñanzas.
Szájamat feltátom és lihegek, mert kivánom a te parancsolataidat.
132 Dejen que sus ojos se vuelvan hacia mí, y tengan misericordia de mí, como es correcto para ti hacer a los que son amantes de tu nombre.
Tekints reám és könyörülj rajtam, a miképen szoktál a te nevednek kedvelőin.
133 Deja que mis pasos sean guiados por tu palabra; y que el pecado no tenga control sobre mí.
Vezéreld útamat a te igéd szerint, és ne engedd, hogy valami hamisság uralkodjék rajtam!
134 Hazme libre del cruel dominio del hombre; entonces guardaré tus mandamientos.
Oltalmazz meg az emberek erőszakosságától, hogy megőrizzem a te határozataidat!
135 Deja que tu siervo vea el resplandor de tu rostro; dame conocimiento de tus reglas.
A te orczádat világosítsd meg a te szolgádon, és taníts meg a te rendeléseidre!
136 Ríos de agua fluyen de mis ojos, porque los hombres no cumplen con tu ley. TSADE.
Víznek folyásai erednek az én szemeimből azok miatt, a kik nem tartják meg a te törvényedet.
137 Oh Señor, grande es tu justicia, y tus decisiones son rectas.
Igaz vagy Uram, és a te ítéleted igazságos.
138 Has dado tu palabra inmutable en justicia, y es para siempre.
A te bizonyságaidat igazságban és hűségben jelentetted meg, és mindenek felett való egyenességben.
139 Mi pasión me consume; porque mis enemigos están lejos de tus palabras.
Buzgóságom megemészt engem, mert elfeledkeztek a te beszédedről az én ellenségeim.
140 Su palabra es de valor probado; y es querido por tu siervo.
Felettébb tiszta a te beszéded, és a te szolgád szereti azt.
141 Soy pequeño y sin cuenta; pero mantengo tus órdenes en mente.
Kicsiny vagyok én és megvetett, de a te határozataidról el nem feledkezem.
142 Tu justicia es una justicia inmutable, y tu ley es segura.
A te igazságod igazság örökké, és a te törvényed igaz.
143 El dolor y la angustia me han vencido; pero tus enseñanzas son mi delicia.
Nyomorúság és keserűség ért engem, de a te parancsolataid gyönyörűségeim nékem.
144 La justicia de tu palabra inmutable es eterna; dame sabiduría para que pueda tener vida. COF.
A te bizonyságaidnak igazsága örökkévaló; oktass, hogy éljek!
145 He hecho mi oración con todo mi corazón; dame una respuesta, oh Señor: guardaré tus reglas.
Teljes szívből kiáltok hozzád, hallgass meg, Uram! megtartom a te rendeléseidet.
146 Mi llanto ha subido a ti; sácame de problemas, y seré guiado por tu palabra inmutable.
Segítségül hívlak: tarts meg engem, és megőrzöm a te bizonyságaidat.
147 Antes de que salga el sol, mi llanto clamando ayuda viene a tu oído; mi esperanza está en tus palabras.
Hajnal előtt felkelek, kiáltok hozzád; a te beszédedben van reménységem.
148 En las vigilias nocturnas estoy despierto, para que pueda pensar en tus dichos.
Szemeim megelőzik az éjjeli őrséget, hogy a te beszédedről gondolkodjam.
149 Deja que mi voz venga a ti, en tu misericordia; Oh Señor, por tus decisiones dame vida.
Hallgasd meg az én szómat a te kegyelmességed szerint, Uram! Eleveníts meg a te jóvoltod szerint!
150 Aquellos que tienen malos designios contra mí se acercan; están lejos de tu ley.
Közelgetnek hozzám az én gonosz háborgatóim, a kik a te törvényedtől messze távoztak.
151 Estás cerca, oh Señor; y todas tus enseñanzas son verdaderas.
Közel vagy te, Uram! és minden te parancsolatod igazság.
152 Hace mucho que sabía que tu palabra inmutable es para siempre. RESH.
Régtől fogva tudom a te bizonyságaid felől, hogy azokat örökké állandókká tetted.
153 O ve mi problema, y ​​sé mi salvador; porque mantengo tu ley en mi mente,
Lásd meg az én nyomorúságomat és szabadíts meg engem; mert a te törvényedről nem felejtkezem el!
154 Emprende mi causa, y ven en mi ayuda, dame vida, como has dicho.
Te perelj peremben és ments meg; a te beszéded szerint eleveníts meg engem!
155 La salvación está lejos de los malvados; porque no han buscado sus reglas.
Távol van a gonoszoktól a szabadítás, mert nem törődnek a te rendeléseiddel.
156 Grande es el número de tus misericordias, oh Señor; dame vida de acuerdo con tus decisiones.
Nagy a te irgalmasságod, Uram! A te ítéletid szerint eleveníts meg engem.
157 Grande es el número de aquellos que están en mi contra; pero no me han apartado de tu palabra inmutable.
Sokan vannak az én háborgatóim és üldözőim, de nem térek el a te bizonyságaidtól.
158 Vi con odio a los traidores; porque no guardaron tus palabras.
Láttam a hűteleneket és megundorodtam, hogy a te mondásodat meg nem tartják.
159 Mira cuán grande es mi amor por tus órdenes: dame la vida, oh Señor, de acuerdo con tu misericordia.
Lásd meg Uram, hogy a te határozataidat szeretem; a te kegyelmességed szerint eleveníts meg engem!
160 Tu palabra es verdadera desde el principio; y tu recta decisión es inmutable para siempre. SIN.
A te igédnek summája igazság, és a te igazságod ítélete mind örökkévaló.
161 Los gobernantes han sido crueles conmigo sin causa; pero tengo miedo de tu palabra en mi corazón.
A fejedelmek ok nélkül üldöztek engem; de a te igédtől félt az én szívem.
162 Estoy encantado con tu dicho, como un hombre que hace descubrimiento de gran riqueza.
Gyönyörködöm a te beszédedben, mint a ki nagy nyereséget talált.
163 Estoy lleno de odio y disgusto por las palabras falsas; pero soy un amante de tu ley.
A hamisságot gyűlölöm és útálom; a te törvényedet szeretem.
164 Siete veces al día te alabo, por tus decisiones rectas.
Naponként hétszer dicsérlek téged, a te igazságodnak ítéleteiért.
165 Gran paz tienen amantes de tu ley; no tienen motivo para caerse.
A te törvényed kedvelőinek nagy békességök van, és nincs bántódásuk.
166 Señor, mi esperanza ha estado en tu salvación; y he guardado tus enseñanzas.
Várom a te szabadításodat, oh Uram! és a te parancsolataidat cselekszem.
167 Mi alma ha guardado tu palabra inmutable; grande es mi amor por eso.
Az én lelkem megtartja a te bizonyságaidat, és azokat igen szeretem.
168 He sido gobernado por tus órdenes; porque todos mis caminos están delante de ti. TAU.
Megtartom a te határozataidat és bizonyságaidat, mert minden útam nyilván van előtted.
169 Deja que mi llanto venga delante de ti, oh Señor; dame sabiduría de acuerdo con tu palabra.
Oh Uram! hadd szálljon az én könyörgésem a te színed elé; tégy bölcscsé engem a te igéd szerint.
170 Deje que mi oración venga delante de ti; sácame de problemas, como dices.
Jusson elődbe az én imádságom; a te beszéded szerint szabadíts meg engem!
171 Dejen fluir mis labios en alabanza, porque me han dado conocimiento de tus reglas.
Ajkaim dicséretet zengjenek, mert megtanítasz a te rendeléseidre.
172 Que mi lengua haga canciones en alabanza de tu palabra; porque todas tus enseñanzas son justicia.
Nyelvem a te beszédedről énekel, mert minden parancsolatod igaz.
173 Deje que tu mano esté cerca de mi ayuda; porque he entregado mi corazón a tus órdenes.
Legyen segítségemre a te kezed, mert a te határozataidat választottam!
174 Todo mi deseo ha sido por tu salvación, oh Señor; y tu ley es mi delicia.
Uram! vágyódom a te szabadításod után, és a te törvényed nékem gyönyörűségem.
175 Da vida a mi alma para que te alabe; y deja que tus decisiones sean mi apoyo.
Éljen az én lelkem, hogy dicsérjen téged, és a te ítéleteid segítsenek rajtam!
176 Me he apartado del camino como una oveja errante; busca a tu siervo; porque mantengo tus enseñanzas siempre en mente.
Tévelygek, mint valami elveszett juh: keresd meg a te szolgádat; mert a te parancsolataidat nem felejtettem el!

< Salmos 119 >