< Salmos 119 >

1 Felices son los que están sin pecado en sus caminos, caminando en la ley del Señor.
[Aleph.] O the happiness of those perfect in the way, They are walking in the law of Jehovah,
2 Felices son los que guardan su palabra inmutable, y lo buscan con todo su corazón.
O the happiness of those keeping His testimonies, With the whole heart they seek Him.
3 No hacen maldad; los que andan en su camino.
Yea, they have not done iniquity, In His ways they have walked.
4 Has puesto tus órdenes en nuestros corazones, para que podamos guardarlas con cuidado.
Thou hast commanded us Thy precepts to keep diligently,
5 ¡Si mis caminos fueran ordenados para que yo pudiera mantener tus reglas!
O that my ways were prepared to keep Thy statutes,
6 Entonces no me avergonzaré, siempre y cuando respete todas tus enseñanzas.
Then I am not ashamed In my looking unto all Thy commands.
7 Te daré alabanza con un corazón recto en el aprendizaje de tus justos decretos.
I confess Thee with uprightness of heart, In my learning the judgments of Thy righteousness.
8 Guardaré tus reglas: Oh, no me dejes por completo. BETH.
Thy statutes I keep, leave me not utterly!
9 ¿Cómo puede un joven limpiar su camino? guiándose con tu palabra.
[Beth.] With what doth a young man purify his path? To observe — according to Thy word.
10 Te he buscado de todo corazón: no me dejes alejar de tu enseñanza.
With all my heart I have sought Thee, Let me not err from Thy commands.
11 He guardado tus dichos en secreto en mi corazón, para no pecar contra ti.
In my heart I have hid Thy saying, That I sin not before Thee.
12 Alabado sea, oh Señor, dame conocimiento de tus reglas.
Blessed [art] Thou, O Jehovah, teach me Thy statutes.
13 Con mis labios he aclarado todas las decisiones de tu boca.
With my lips I have recounted All the judgments of Thy mouth.
14 Me he deleitado tanto en el camino de tu palabra inmutable como en toda riqueza.
In the way of Thy testimonies I have joyed, As over all wealth.
15 Pensaré en tus órdenes y respetaré tus caminos.
In Thy precepts I meditate, And I behold attentively Thy paths.
16 Me deleitaré en tus reglas; No olvidaré tu palabra. GIMEL.
In Thy statutes I delight myself, I do not forget Thy word.
17 Dame a mí, tu siervo, la recompensa de la vida, para que yo pueda cumplir tu palabra;
[Gimel.] Confer benefits on Thy servant, I live, and I keep Thy word.
18 Abre mis ojos para ver las maravillas de tu ley.
Uncover mine eyes, and I behold wonders out of Thy law.
19 Estoy viviendo en una tierra extraña: no dejes que tus enseñanzas se mantengan en secreto de mí.
A sojourner I [am] on earth, Hide not from me Thy commands.
20 Mi alma se rompe con el deseo de tus decisiones en todo momento.
Broken hath my soul for desire Unto Thy judgments at all times.
21 Tu mano ha estado en contra de los hombres de orgullo, una maldición está sobre los que se apartan de tu camino.
Thou hast rebuked the cursed proud, Who are erring from Thy commands.
22 Quita de mí la vergüenza y las palabras amargas; porque he guardado tu palabra inmutable en mi corazón.
Remove from me reproach and contempt, For Thy testimonies I have kept.
23 Los gobernantes hacen malos designios contra mí; pero tu sirviente piensa en tus reglas.
Princes also sat — against me they spoke, Thy servant doth meditate in Thy statutes,
24 Tu palabra inmutable es mi delicia y la guía de mis pasos. DALETH.
Thy testimonies also [are] my delight, The men of my counsel!
25 Mi alma se ha unido al polvo: Dame vida, conforme a tu palabra.
[Daleth.] Cleaved to the dust hath my soul, Quicken me according to Thy word.
26 Puse el registro de mis caminos delante de ti, y me diste una respuesta: Oh, dame conocimiento de tus reglas.
My ways I have recounted, And Thou answerest me, teach me Thy statutes,
27 Haz que el camino de tus órdenes sea claro para mí; entonces mis pensamientos estarán siempre en tus maravillas.
The way of Thy precepts cause me to understand, And I meditate in Thy wonders.
28 Mi alma se ha perdido de tristeza; dame fuerza de nuevo de acuerdo con tu palabra.
My soul hath dropped from affliction, Establish me according to Thy word.
29 Quítate de mí todo camino falso; y en misericordia, dame tu ley.
The way of falsehood turn aside from me And with Thy law favour me.
30 He tomado el camino de la fe: he guardado tus decisiones delante de mí.
The way of faithfulness I have chosen, Thy judgments I have compared,
31 He sido fiel a tu palabra inmutable; Oh Señor, no me avergüences.
I have adhered to Thy testimonies, O Jehovah, put me not to shame.
32 Voy a ir rápidamente en el camino de tu enseñanza, porque me has dado un corazón libre. He.
The way of Thy commands I run, For Thou dost enlarge my heart!
33 Oh Señor, déjame ver el camino de tus reglas, y lo mantendré hasta el final.
[He.] Show me, O Jehovah, the way of Thy statutes, And I keep it — [to] the end.
34 Dame sabiduría, para que guarde tu ley; yendo después con todo mi corazón.
Cause me to understand, and I keep Thy law, And observe it with the whole heart.
35 Hazme seguir el camino de tus enseñanzas; porque ellos son mi deleite.
Cause me to tread in the path of Thy commands, For in it I have delighted.
36 Deja que mi corazón se vuelva a tu palabra inmutable, y no al mal deseo.
Incline my heart unto Thy testimonies, And not unto dishonest gain.
37 Que mis ojos se aparten de lo falso; dame vida en tus caminos.
Remove mine eyes from seeing vanity, In Thy way quicken Thou me.
38 Dale efecto a tu palabra a tu siervo, en cuyo corazón está el temor de ti.
Establish to Thy servant Thy saying, That [is] concerning Thy fear.
39 Quita la vergüenza que es mi temor; porque tus decisiones son buenas.
Remove my reproach that I have feared, For Thy judgments [are] good.
40 Mira cuán grande es mi deseo de tus órdenes: dame vida en tu justicia. VAU.
Lo, I have longed for Thy precepts, In Thy righteousness quicken Thou me,
41 Tu misericordia venga a mí, oh Jehová, tu salvación, como has dicho.
[Waw.] And meet me doth Thy kindness, O Jehovah, Thy salvation according to Thy saying.
42 Para que yo tenga una respuesta para el hombre que me avergonzaría; porque tengo fe en tu palabra.
And I answer him who is reproaching me a word, For I have trusted in Thy word.
43 No saques tu palabra verdadera de mi boca; porque he puesto mi esperanza en tus decisiones.
And Thou takest not utterly away From my mouth the word of truth, Because for Thy judgment I have hoped.
44 Para que guarde tu ley por los siglos de los siglos;
And I keep Thy law continually, To the age and for ever.
45 Para que mi camino sea libre; porque he buscado tus órdenes.
And I walk habitually in a broad place, For Thy precepts I have sought.
46 Para que yo pueda dar a conocer tu palabra inmutable a los reyes, y no ser avergonzado.
And I speak of Thy testimonies before kings, And I am not ashamed.
47 Y para que yo pueda deleitarme en tus enseñanzas, a las cuales he dado mi amor.
And I delight myself in Thy commands, That I have loved,
48 Y para que mis manos se extiendan a tus mandamientos que amé; y reflexionaré sobre tus reglas. ZAIN.
And I lift up my hands unto Thy commands, That I have loved, And I do meditate on Thy statutes!
49 Recuerda tu palabra a tu siervo, porque en eso se ha arreglado mi esperanza.
[Zain.] Remember the word to Thy servant, On which Thou hast caused me to hope.
50 Este es mi consuelo en mi problema; que tus dichos me han dado vida.
This [is] my comfort in mine affliction, That Thy saying hath quickened me.
51 Los hombres de orgullo han hecho gran burla de mí; pero no me he apartado de tu ley.
The proud have utterly scorned me, From Thy law I have not turned aside.
52 He guardado el recuerdo de tus decisiones de tiempos pasados, oh Señor; y han sido mi consuelo.
I remembered Thy judgments of old, O Jehovah, And I comfort myself.
53 Estoy ardiendo de ira a causa de los pecadores que han abandonado tu ley.
Horror hath seized me, Because of the wicked forsaking Thy law.
54 Tus reglas han sido melodías para mí, mientras he estado viviendo en tierras extrañas.
Songs have been to me Thy statutes, In the house of my sojournings.
55 He pensado en tu nombre en la noche, oh Señor, y he guardado tu ley.
I have remembered in the night Thy name, O Jehovah, And I do keep Thy law.
56 Esto ha sido verdad de mí, que he mantenido tus órdenes en mi corazón. CHET.
This hath been to me, That Thy precepts I have kept!
57 El Señor es mi herencia: he dicho que me gobernaría con tus palabras.
[Cheth.] My portion [is] Jehovah; I have said — to keep Thy words,
58 He dado mi mente para hacer tu placer con todo mi corazón; ten piedad de mí, como dices.
I appeased Thy face with the whole heart, Favour me according to Thy saying.
59 Pensé en mis pasos, y mis pies dieron vuelta al camino de tu palabra inmutable.
I have reckoned my ways, And turn back my feet unto Thy testimonies.
60 Fui rápido para hacer tus órdenes y no desperdiciar el tiempo.
I have made haste, And delayed not, to keep Thy commands.
61 Las cuerdas de los malhechores están a mi alrededor; pero he tenido en cuenta tu ley.
Cords of the wicked have surrounded me, Thy law I have not forgotten.
62 En medio de la noche me levanto para alabarte, por todas tus decisiones correctas.
At midnight I rise to give thanks to Thee, For the judgments of Thy righteousness.
63 hago compañía con todos tus adoradores, y aquellos que tienen tus órdenes en su memoria.
A companion I [am] to all who fear Thee, And to those keeping Thy precepts.
64 La tierra, oh Señor, está llena de tu misericordia; dame conocimiento de tus reglas. TET.
Of Thy kindness, O Jehovah, the earth is full, Thy statutes teach Thou me!
65 Has hecho bien a tu siervo, oh Señor, de acuerdo con tu palabra.
[Teth.] Good Thou didst with Thy servant, O Jehovah, According to Thy word.
66 Dame conocimiento y buen sentido; porque he puesto mi fe en tus enseñanzas.
The goodness of reason and knowledge teach me, For in Thy commands I have believed.
67 Antes de tener problemas, me aparté del camino; pero ahora cumplo tu palabra.
Before I am afflicted, I — I am erring, And now Thy saying I have kept.
68 Eres bueno, y tus obras son buenas; dame conocimiento de tus reglas.
Good Thou [art], and doing good, Teach me Thy statutes.
69 Los hombres de orgullo han dicho cosas falsas acerca de mí; pero guardaré tus órdenes en mi corazón.
Forged against me falsehood have the proud, I with the whole heart keep Thy precepts.
70 Sus corazones están cerrados con grasa; pero mi deleite está en tu ley.
Insensate as fat hath been their heart, I — in Thy law I have delighted.
71 Es bueno para mí haber tenido problemas; para que pueda llegar al conocimiento de tus reglas.
Good for me that I have been afflicted, That I might learn Thy statutes.
72 La ley de tu boca es mejor para mí que miles de oro y plata. YOD.
Better to me [is] the law of Thy mouth Than thousands of gold and silver!
73 Tus manos me hicieron y me dieron forma; dame sabiduría para que yo conozca tus enseñanzas.
[Yod.] Thy hands made me and establish me, Cause me to understand, and I learn Thy commands.
74 Tus adoradores me verán y se alegrarán; porque mi esperanza ha estado en tu palabra.
Those fearing Thee see me and rejoice, Because for Thy word I have hoped.
75 He visto, oh Señor, que tus decisiones son correctas, y que en la fe inmutable me has enviado tribulación.
I have known, O Jehovah, That righteous [are] Thy judgments, And [in] faithfulness Thou hast afflicted me.
76 Deja que tu misericordia sea ahora mi consuelo, como le has dicho a tu siervo.
Let, I pray Thee, Thy kindness be to comfort me, According to Thy saying to Thy servant.
77 Dejen que sus gentiles misericordias vengan a mí, para que yo tenga vida; porque tu ley es mi delicia.
Meet me do Thy mercies, and I live, For Thy law [is] my delight.
78 Dejen que los hombres de orgullo sean avergonzados; porque falsamente han dado una decisión en mi contra; pero reflexionaré sobre tus órdenes.
Ashamed are the proud, For [with] falsehood they dealt perversely with me. I meditate in Thy precepts.
79 Dejen que sus adoradores se vuelvan hacia mí, y aquellos que tienen conocimiento de sus palabras.
Those fearing Thee turn back to me, And those knowing Thy testimonies.
80 Que todo mi corazón sea entregado a tus órdenes, para que no me avergüence. CAF.
My heart is perfect in Thy statutes, So that I am not ashamed.
81 Mi alma se desperdicia con el deseo de tu salvación; pero tengo esperanza en tu palabra.
[Kaph.] Consumed for Thy salvation hath been my soul, For Thy word I have hoped.
82 Mis ojos están llenos de cansancio al buscar tu palabra, diciendo: ¿Cuándo me darás consuelo?
Consumed have been mine eyes for Thy word, Saying, 'When doth it comfort me?'
83 Porque he llegado a ser como una piel de vino negra de humo; pero aún conservo el recuerdo de tus reglas.
For I have been as a bottle in smoke, Thy statutes I have not forgotten.
84 ¡Qué corta es la vida de tu siervo! ¿Cuándo darás tu decisión contra aquellos que me están atacando?
How many [are] the days of Thy servant? When dost Thou execute Against my pursuers judgment?
85 Los hombres de orgullo, que se han apartado de tu ley, me han puesto redes.
The proud have digged for me pits, That [are] not according to Thy law.
86 Todas tus enseñanzas son ciertas; me persiguen con mal diseño; dame tu ayuda.
All Thy commands [are] faithfulness, [With] falsehood they have pursued me, Help Thou me.
87 Casi me habían puesto fin en la tierra; pero no renuncié a tus órdenes.
Almost consumed me on earth have they, And I — I have not forsaken Thy precepts.
88 Dame vida en tu misericordia; para que yo pueda ser gobernado por la palabra inmutable de tu boca. LAMED.
According to Thy kindness quicken Thou me, And I keep the testimony of Thy mouth!
89 Para siempre, oh Señor, tu palabra está fija en el cielo.
[Lamed.] To the age, O Jehovah, Thy word is set up in the heavens.
90 Tu fe es inmutable de generación en generación: has puesto la tierra en su lugar, y no se mueve.
To all generations Thy faithfulness, Thou didst establish earth, and it standeth.
91 Ellos son gobernados este día por tus decisiones; porque todas las cosas subsisten por ti, y todas ellas te sirven.
According to Thine ordinances They have stood this day, for the whole [are] Thy servants.
92 Si tu ley no hubiera sido mi delicia, mis problemas me hubieran puesto fin.
Unless Thy law [were] my delights, Then had I perished in mine affliction.
93 Siempre tendré en cuenta tus órdenes; porque en ellos tengo vida.
To the age I forget not Thy precepts, For by them Thou hast quickened me.
94 Soy tuyo, oh sé mi salvador; porque mi deseo ha sido por tus reglas.
I [am] Thine, save Thou me, For Thy precepts I have sought.
95 Los pecadores han estado esperando que yo me entregue a la destrucción; pero daré toda mi mente a tus mandatos.
Thy wicked waited for me to destroy me, Thy testimonies I understand.
96 He visto que nada en la tierra está completo; pero tu enseñanza es muy amplia. MEM.
Of all perfection I have seen an end, Broad [is] Thy command — exceedingly!
97 ¡Oh, qué amor tengo por tu ley! Todo el día medito en ella.
[Mem.] O how I have loved Thy law! All the day it [is] my (meditation)
98 Tu enseñanza me ha hecho más sabio que mis enemigos, porque es mía para siempre.
Than mine enemies Thy command maketh me wiser, For it [is] before me to the age.
99 Tengo más conocimiento que todos mis maestros, porque reflexiono sobre tu palabra inmutable.
Above all my teachers I have acted wisely. For Thy testimonies [are] my (meditation)
100 Tengo más sabiduría que los ancianos. porque he guardado tus órdenes.
Above elders I understand more, For Thy precepts I have kept.
101 He guardado mis pies de todos los caminos del mal, para que pueda ser fiel a tu palabra.
From every evil path I restrained my feet, So that I keep Thy word.
102 Mi corazón no se ha apartado de tus decisiones; porque has sido mi maestro.
From Thy judgments I turned not aside, For Thou — Thou hast directed me.
103 ¡Cuán dulces son tus dichos a mi paladar! de verdad, ¡son más dulces que la miel en mi boca!
How sweet to my palate hath been Thy saying, Above honey to my mouth.
104 A través de tus órdenes obtengo sabiduría; por esta razón soy un enemigo de todo camino falso. NUN.
From Thy precepts I have understanding, Therefore I have hated every false path!
105 Tu palabra es una luz para mis pies, brillando siempre en mi camino.
[Nun.] A lamp to my foot [is] Thy word, And a light to my path.
106 He hecho un juramento y lo he guardado, para ser guiado por tus decisiones correctas.
I have sworn, and I confirm [it], To keep the judgments of Thy righteousness.
107 Estoy muy preocupado, oh Señor, dame vida de acuerdo con tu palabra.
I have been afflicted very much, O Jehovah, quicken me, according to Thy word.
108 Toma, oh Señor, las ofrendas gratuitas de mi boca, y dame conocimiento de tus decisiones.
Free-will-offerings of my mouth, Accept, I pray Thee, O Jehovah, And Thy judgments teach Thou me.
109 Mi alma está siempre en peligro; pero aún conservo el recuerdo de tu ley.
My soul [is] in my hand continually, And Thy law I have not forgotten.
110 Los pecadores han puesto una red para llevarme; pero fui fiel a tus órdenes.
The wicked have laid a snare for me, And from thy precepts I wandered not.
111 He tomado tu palabra inmutable como una herencia eterna; porque es la alegría de mi corazón.
I have inherited Thy testimonies to the age, For the joy of my heart [are] they.
112 Mi corazón siempre está listo para mantener sus reglas, incluso hasta el final. SAMEC.
I have inclined my heart To do Thy statutes, to the age — [to] the end!
113 Soy un enemigo de los hombres de duda; pero soy un amante de tu ley.
[Samech.] Doubting ones I have hated, And Thy law I have loved.
114 Eres mi lugar secreto y mi coraza contra el peligro; mi esperanza está en tu palabra.
My hiding place and my shield [art] Thou, For Thy word I have hoped.
115 Aléjate de mí, malvados; para que pueda guardar las enseñanzas de mi Dios.
Turn aside from me, ye evil-doers, And I keep the commands of my God.
116 Sé mi apoyo como lo has dicho, y dame vida; no permitas que mi esperanza se convierta en vergüenza.
Sustain me according to Thy saying, And I live, and Thou puttest me not to shame Because of my hope.
117 No me dejes mover, y estaré seguro, y siempre me deleitaré en tus reglas.
Support Thou me, and I am saved, And I look on Thy statutes continually.
118 Has vencido a todos aquellos que se están desviando de tus reglas; porque todos sus pensamientos son falsos.
Thou hast trodden down All going astray from Thy statutes, For falsehood [is] their deceit.
119 Todos los pecadores de la tierra son como desperdicios en tus ojos; y por esta causa le doy mi amor a tu palabra inmutable.
Dross! Thou hast caused to cease All the wicked of the earth; Therefore I have loved Thy testimonies.
120 Mi carne se estremece por temor a ti; Doy honor a tus decisiones. AIN.
Trembled from Thy fear hath my flesh, And from Thy judgments I have been afraid!
121 He hecho lo que es bueno y correcto: no me entregarás en manos de aquellos que están trabajando en mi contra.
[Ain.] I have done judgment and righteousness, Leave me not to mine oppressors.
122 Toma los intereses de su sirviente a su cuidado; no me dejes ser oprimido por los hombres de orgullo.
Make sure Thy servant for good, Let not the proud oppress me.
123 Mis ojos se desperdician con el deseo de tu salvación y de la palabra de tu justicia.
Mine eyes have been consumed for Thy salvation. And for the saying of Thy righteousness.
124 Sé bueno con tu siervo en tu misericordia, y dame enseñanza en tus reglas.
Do with Thy servant according to Thy kindness. And Thy statutes teach Thou me.
125 Yo soy tu siervo; dame sabiduría, para que pueda tener conocimiento de tu palabra inmutable.
Thy servant [am] I — cause me to understand, And I know Thy testimonies.
126 Es hora, oh Señor, que hagas que tu obra sea vista; porque ellos han hecho tu ley sin efecto.
Time for Jehovah to work! they have made void Thy law.
127 Por esta razón, amo mucho más tus enseñanzas que el oro, incluso el oro resplandeciente.
Therefore I have loved Thy commands Above gold — even fine gold.
128 Por eso, sigo recto en todas las cosas según tus órdenes; y soy un enemigo de todo camino falso. PE.
Therefore all my appointments I have declared wholly right, Every path of falsehood I have hated!
129 Tu palabra inmutable está llena de asombro; por esta razón mi alma lo guarda.
[Pe.] Wonderful [are] Thy testimonies, Therefore hath my soul kept them.
130 La apertura de tus palabras ilumina; da sentido al simple.
The opening of Thy words enlighteneth, Instructing the simple.
131 Mi boca estaba abierta, esperando con gran deseo tus enseñanzas.
My mouth I have opened, yea, I pant, For, for Thy commands I have longed.
132 Dejen que sus ojos se vuelvan hacia mí, y tengan misericordia de mí, como es correcto para ti hacer a los que son amantes de tu nombre.
Look unto me, and favour me, As customary to those loving Thy name.
133 Deja que mis pasos sean guiados por tu palabra; y que el pecado no tenga control sobre mí.
My steps establish by Thy saying, And any iniquity doth not rule over me.
134 Hazme libre del cruel dominio del hombre; entonces guardaré tus mandamientos.
Ransom me from the oppression of man, And I observe Thy precepts,
135 Deja que tu siervo vea el resplandor de tu rostro; dame conocimiento de tus reglas.
Thy face cause to shine on Thy servant, And teach me Thy statutes.
136 Ríos de agua fluyen de mis ojos, porque los hombres no cumplen con tu ley. TSADE.
Rivulets of waters have come down mine eyes, Because they have not kept Thy law!
137 Oh Señor, grande es tu justicia, y tus decisiones son rectas.
[Tzade.] Righteous [art] Thou, O Jehovah, And upright [are] Thy judgments.
138 Has dado tu palabra inmutable en justicia, y es para siempre.
Thou hast appointed Thy testimonies, Righteous and exceeding faithful,
139 Mi pasión me consume; porque mis enemigos están lejos de tus palabras.
Cut me off hath my zeal, For mine adversaries forgot Thy words.
140 Su palabra es de valor probado; y es querido por tu siervo.
Tried [is] thy saying exceedingly, And Thy servant hath loved it.
141 Soy pequeño y sin cuenta; pero mantengo tus órdenes en mente.
Small I [am], and despised, Thy precepts I have not forgotten.
142 Tu justicia es una justicia inmutable, y tu ley es segura.
Thy righteousness [is] righteousness to the age, And Thy law [is] truth.
143 El dolor y la angustia me han vencido; pero tus enseñanzas son mi delicia.
Adversity and distress have found me, Thy commands [are] my delights.
144 La justicia de tu palabra inmutable es eterna; dame sabiduría para que pueda tener vida. COF.
The righteousness of Thy testimonies [is] to Cause me to understand, and I live!
145 He hecho mi oración con todo mi corazón; dame una respuesta, oh Señor: guardaré tus reglas.
[Koph.] I have called with the whole heart, Answer me, O Jehovah, Thy statutes I keep,
146 Mi llanto ha subido a ti; sácame de problemas, y seré guiado por tu palabra inmutable.
I have called Thee, save Thou me, And I do keep Thy testimonies.
147 Antes de que salga el sol, mi llanto clamando ayuda viene a tu oído; mi esperanza está en tus palabras.
I have gone forward in the dawn, and I cry, For Thy word I have hoped.
148 En las vigilias nocturnas estoy despierto, para que pueda pensar en tus dichos.
Mine eyes have gone before the watches, To meditate in Thy saying.
149 Deja que mi voz venga a ti, en tu misericordia; Oh Señor, por tus decisiones dame vida.
My voice hear, according to Thy kindness, Jehovah, according to Thy judgment quicken me.
150 Aquellos que tienen malos designios contra mí se acercan; están lejos de tu ley.
Near have been my wicked pursuers, From Thy law they have been far off.
151 Estás cerca, oh Señor; y todas tus enseñanzas son verdaderas.
Near [art] Thou, O Jehovah, And all Thy commands [are] truth.
152 Hace mucho que sabía que tu palabra inmutable es para siempre. RESH.
Of old I have known Thy testimonies, That to the age Thou hast founded them!
153 O ve mi problema, y ​​sé mi salvador; porque mantengo tu ley en mi mente,
[Resh.] See my affliction, and deliver Thou me, For Thy law I have not forgotten.
154 Emprende mi causa, y ven en mi ayuda, dame vida, como has dicho.
Plead my plea, and redeem me, According to Thy saying quicken me.
155 La salvación está lejos de los malvados; porque no han buscado sus reglas.
Far from the wicked [is] salvation, For Thy statutes they have not sought.
156 Grande es el número de tus misericordias, oh Señor; dame vida de acuerdo con tus decisiones.
Thy mercies [are] many, O Jehovah, According to Thy judgments quicken me.
157 Grande es el número de aquellos que están en mi contra; pero no me han apartado de tu palabra inmutable.
Many [are] my pursuers, and adversaries, From Thy testimonies I have not turned aside.
158 Vi con odio a los traidores; porque no guardaron tus palabras.
I have seen treacherous ones, And grieve myself, Because Thy saying they have not kept.
159 Mira cuán grande es mi amor por tus órdenes: dame la vida, oh Señor, de acuerdo con tu misericordia.
See, for thy precepts I have loved, Jehovah, According to Thy kindness quicken me.
160 Tu palabra es verdadera desde el principio; y tu recta decisión es inmutable para siempre. SIN.
The sum of Thy word [is] truth, And to the age [is] every judgment of Thy righteousness!
161 Los gobernantes han sido crueles conmigo sin causa; pero tengo miedo de tu palabra en mi corazón.
[Shin.] Princes have pursued me without cause, And because of Thy words was my heart afraid.
162 Estoy encantado con tu dicho, como un hombre que hace descubrimiento de gran riqueza.
I do rejoice concerning Thy saying, As one finding abundant spoil.
163 Estoy lleno de odio y disgusto por las palabras falsas; pero soy un amante de tu ley.
Falsehood I have hated, yea I abominate [it], Thy law I have loved.
164 Siete veces al día te alabo, por tus decisiones rectas.
Seven [times] in a day I have praised Thee, Because of the judgments of Thy righteousness.
165 Gran paz tienen amantes de tu ley; no tienen motivo para caerse.
Abundant peace have those loving Thy law, And they have no stumbling-block.
166 Señor, mi esperanza ha estado en tu salvación; y he guardado tus enseñanzas.
I have waited for Thy salvation, O Jehovah, And Thy commands I have done.
167 Mi alma ha guardado tu palabra inmutable; grande es mi amor por eso.
Kept hath my soul Thy testimonies, And I do love them exceedingly.
168 He sido gobernado por tus órdenes; porque todos mis caminos están delante de ti. TAU.
I have kept Thy precepts and Thy testimonies, For all my ways are before Thee!
169 Deja que mi llanto venga delante de ti, oh Señor; dame sabiduría de acuerdo con tu palabra.
[Taw.] My loud cry cometh near before Thee, O Jehovah; According to Thy word cause me to understand.
170 Deje que mi oración venga delante de ti; sácame de problemas, como dices.
My supplication cometh in before Thee, According to Thy saying deliver Thou me.
171 Dejen fluir mis labios en alabanza, porque me han dado conocimiento de tus reglas.
My lips do utter praise, For Thou dost teach me Thy statutes.
172 Que mi lengua haga canciones en alabanza de tu palabra; porque todas tus enseñanzas son justicia.
My tongue doth sing of Thy saying, For all Thy commands [are] righteous.
173 Deje que tu mano esté cerca de mi ayuda; porque he entregado mi corazón a tus órdenes.
Thy hand is for a help to me, For Thy commands I have chosen.
174 Todo mi deseo ha sido por tu salvación, oh Señor; y tu ley es mi delicia.
I have longed for Thy salvation, O Jehovah, And Thy law [is] my delight.
175 Da vida a mi alma para que te alabe; y deja que tus decisiones sean mi apoyo.
My soul liveth, and it doth praise Thee, And Thy judgments do help me.
176 Me he apartado del camino como una oveja errante; busca a tu siervo; porque mantengo tus enseñanzas siempre en mente.
I wandered as a lost sheep, seek Thy servant, For Thy precepts I have not forgotten!

< Salmos 119 >