< Salmos 119 >
1 Felices son los que están sin pecado en sus caminos, caminando en la ley del Señor.
[ALEPH] O the blessedness of those perfect in the way, They are walking in the Law of YHWH,
2 Felices son los que guardan su palabra inmutable, y lo buscan con todo su corazón.
O the blessedness of those keeping His testimonies, They seek Him with the whole heart.
3 No hacen maldad; los que andan en su camino.
Indeed, they have not done iniquity, They have walked in His ways.
4 Has puesto tus órdenes en nuestros corazones, para que podamos guardarlas con cuidado.
You have commanded us to diligently keep Your precepts,
5 ¡Si mis caminos fueran ordenados para que yo pudiera mantener tus reglas!
O that my ways were prepared to keep Your statutes,
6 Entonces no me avergonzaré, siempre y cuando respete todas tus enseñanzas.
Then I am not ashamed In my looking to all Your commands.
7 Te daré alabanza con un corazón recto en el aprendizaje de tus justos decretos.
I confess You with uprightness of heart, In my learning the judgments of Your righteousness.
8 Guardaré tus reglas: Oh, no me dejes por completo. BETH.
I keep Your statutes, do not utterly leave me!
9 ¿Cómo puede un joven limpiar su camino? guiándose con tu palabra.
[BETH] With what does a young man purify his path? To observe—according to Your word.
10 Te he buscado de todo corazón: no me dejes alejar de tu enseñanza.
I have sought You with all my heart, Do not let me err from Your commands.
11 He guardado tus dichos en secreto en mi corazón, para no pecar contra ti.
I have hid Your saying in my heart, That I do not sin before You.
12 Alabado sea, oh Señor, dame conocimiento de tus reglas.
Blessed [are] You, O YHWH, teach me Your statutes.
13 Con mis labios he aclarado todas las decisiones de tu boca.
With my lips I have recounted All the judgments of Your mouth.
14 Me he deleitado tanto en el camino de tu palabra inmutable como en toda riqueza.
I have rejoiced in the way of Your testimonies, As over all wealth.
15 Pensaré en tus órdenes y respetaré tus caminos.
I meditate on Your precepts, And I attentively behold Your paths.
16 Me deleitaré en tus reglas; No olvidaré tu palabra. GIMEL.
I delight myself in Your statutes, I do not forget Your word.
17 Dame a mí, tu siervo, la recompensa de la vida, para que yo pueda cumplir tu palabra;
[GIMEL] Confer benefits on Your servant, I live, and I keep Your word.
18 Abre mis ojos para ver las maravillas de tu ley.
Uncover my eyes, and I behold wonders out of Your law.
19 Estoy viviendo en una tierra extraña: no dejes que tus enseñanzas se mantengan en secreto de mí.
I [am] a sojourner on earth, Do not hide Your commands from me.
20 Mi alma se rompe con el deseo de tus decisiones en todo momento.
My soul has broken for desire To Your judgments at all times.
21 Tu mano ha estado en contra de los hombres de orgullo, una maldición está sobre los que se apartan de tu camino.
You have rebuked the cursed proud, Who are erring from Your commands.
22 Quita de mí la vergüenza y las palabras amargas; porque he guardado tu palabra inmutable en mi corazón.
Remove reproach and contempt from me, For I have kept Your testimonies.
23 Los gobernantes hacen malos designios contra mí; pero tu sirviente piensa en tus reglas.
Princes also sat—they spoke against me, Your servant meditates on Your statutes,
24 Tu palabra inmutable es mi delicia y la guía de mis pasos. DALETH.
Your testimonies [are] also my delight, The men of my counsel!
25 Mi alma se ha unido al polvo: Dame vida, conforme a tu palabra.
[DALETH] My soul has cleaved to the dust, Quicken me according to Your word.
26 Puse el registro de mis caminos delante de ti, y me diste una respuesta: Oh, dame conocimiento de tus reglas.
I have recounted my ways, And You answer me, teach me Your statutes,
27 Haz que el camino de tus órdenes sea claro para mí; entonces mis pensamientos estarán siempre en tus maravillas.
Cause me to understand the way of Your precepts, And I meditate on Your wonders.
28 Mi alma se ha perdido de tristeza; dame fuerza de nuevo de acuerdo con tu palabra.
My soul has dropped from affliction, Establish me according to Your word.
29 Quítate de mí todo camino falso; y en misericordia, dame tu ley.
Turn aside the way of falsehood from me And favor me with Your law.
30 He tomado el camino de la fe: he guardado tus decisiones delante de mí.
I have chosen the way of faithfulness, I have compared Your judgments,
31 He sido fiel a tu palabra inmutable; Oh Señor, no me avergüences.
I have adhered to Your testimonies, O YHWH, do not put me to shame.
32 Voy a ir rápidamente en el camino de tu enseñanza, porque me has dado un corazón libre. He.
I run the way of Your commands, For You enlarge my heart!
33 Oh Señor, déjame ver el camino de tus reglas, y lo mantendré hasta el final.
[HE] Show me, O YHWH, the way of Your statutes, And I keep it—[to] the end.
34 Dame sabiduría, para que guarde tu ley; yendo después con todo mi corazón.
Cause me to understand, and I keep Your law, And observe it with the whole heart.
35 Hazme seguir el camino de tus enseñanzas; porque ellos son mi deleite.
Cause me to tread in the path of Your commands, For I have delighted in it.
36 Deja que mi corazón se vuelva a tu palabra inmutable, y no al mal deseo.
Incline my heart to Your testimonies, And not to dishonest gain.
37 Que mis ojos se aparten de lo falso; dame vida en tus caminos.
Remove my eyes from seeing vanity, Quicken me in Your way.
38 Dale efecto a tu palabra a tu siervo, en cuyo corazón está el temor de ti.
Establish Your saying to Your servant, That [is] concerning Your fear.
39 Quita la vergüenza que es mi temor; porque tus decisiones son buenas.
Remove my reproach that I have feared, For Your judgments [are] good.
40 Mira cuán grande es mi deseo de tus órdenes: dame vida en tu justicia. VAU.
Behold, I have longed for Your precepts, Quicken me in Your righteousness,
41 Tu misericordia venga a mí, oh Jehová, tu salvación, como has dicho.
[WAW] And Your kindness meets me, O YHWH, Your salvation according to Your saying.
42 Para que yo tenga una respuesta para el hombre que me avergonzaría; porque tengo fe en tu palabra.
And I answer him who is reproaching me a word, For I have trusted in Your word.
43 No saques tu palabra verdadera de mi boca; porque he puesto mi esperanza en tus decisiones.
And You do not utterly take away The word of truth from my mouth, Because I have hoped for Your judgment.
44 Para que guarde tu ley por los siglos de los siglos;
And I keep Your law continually, For all time and forever.
45 Para que mi camino sea libre; porque he buscado tus órdenes.
And I habitually walk in a broad place, For I have sought Your precepts.
46 Para que yo pueda dar a conocer tu palabra inmutable a los reyes, y no ser avergonzado.
And I speak of Your testimonies before kings, And I am not ashamed.
47 Y para que yo pueda deleitarme en tus enseñanzas, a las cuales he dado mi amor.
And I delight myself in Your commands, That I have loved,
48 Y para que mis manos se extiendan a tus mandamientos que amé; y reflexionaré sobre tus reglas. ZAIN.
And I lift up my hands to Your commands, That I have loved, And I meditate on Your statutes!
49 Recuerda tu palabra a tu siervo, porque en eso se ha arreglado mi esperanza.
[ZAYIN] Remember the word to Your servant, On which You have caused me to hope.
50 Este es mi consuelo en mi problema; que tus dichos me han dado vida.
This [is] my comfort in my affliction, That Your saying has quickened me.
51 Los hombres de orgullo han hecho gran burla de mí; pero no me he apartado de tu ley.
The proud have utterly scorned me, I have not turned aside from Your law.
52 He guardado el recuerdo de tus decisiones de tiempos pasados, oh Señor; y han sido mi consuelo.
I remembered Your judgments of old, O YHWH, And I comfort myself.
53 Estoy ardiendo de ira a causa de los pecadores que han abandonado tu ley.
Horror has seized me, Because of the wicked forsaking Your law.
54 Tus reglas han sido melodías para mí, mientras he estado viviendo en tierras extrañas.
Your statutes have been songs to me, In the house of my sojournings.
55 He pensado en tu nombre en la noche, oh Señor, y he guardado tu ley.
I have remembered Your Name in the night, O YHWH, And I keep Your law.
56 Esto ha sido verdad de mí, que he mantenido tus órdenes en mi corazón. CHET.
This has been to me, That I have kept Your precepts!
57 El Señor es mi herencia: he dicho que me gobernaría con tus palabras.
[HETH] YHWH [is] my portion; I have said I would keep Your words,
58 He dado mi mente para hacer tu placer con todo mi corazón; ten piedad de mí, como dices.
I appeased Your face with the whole heart, Favor me according to Your saying.
59 Pensé en mis pasos, y mis pies dieron vuelta al camino de tu palabra inmutable.
I have reckoned my ways, And turn back my feet to Your testimonies.
60 Fui rápido para hacer tus órdenes y no desperdiciar el tiempo.
I have made haste, And did not delay, to keep Your commands.
61 Las cuerdas de los malhechores están a mi alrededor; pero he tenido en cuenta tu ley.
Cords of the wicked have surrounded me, I have not forgotten Your law.
62 En medio de la noche me levanto para alabarte, por todas tus decisiones correctas.
At midnight I rise to give thanks to You, For the judgments of Your righteousness.
63 hago compañía con todos tus adoradores, y aquellos que tienen tus órdenes en su memoria.
I [am] a companion to all who fear You, And to those keeping Your precepts.
64 La tierra, oh Señor, está llena de tu misericordia; dame conocimiento de tus reglas. TET.
Of Your kindness, O YHWH, the earth is full, Teach me Your statutes!
65 Has hecho bien a tu siervo, oh Señor, de acuerdo con tu palabra.
[TETH] You did good with Your servant, O YHWH, According to Your word.
66 Dame conocimiento y buen sentido; porque he puesto mi fe en tus enseñanzas.
Teach me the goodness of reason and knowledge, For I have believed in Your commands.
67 Antes de tener problemas, me aparté del camino; pero ahora cumplo tu palabra.
Before I am afflicted, I am erring, And now I have kept Your saying.
68 Eres bueno, y tus obras son buenas; dame conocimiento de tus reglas.
You [are] good, and doing good, Teach me Your statutes.
69 Los hombres de orgullo han dicho cosas falsas acerca de mí; pero guardaré tus órdenes en mi corazón.
The proud have forged falsehood against me, I keep Your precepts with the whole heart.
70 Sus corazones están cerrados con grasa; pero mi deleite está en tu ley.
Their heart has been thick as fat, I have delighted in Your law.
71 Es bueno para mí haber tenido problemas; para que pueda llegar al conocimiento de tus reglas.
[It is] good for me that I have been afflicted, That I might learn Your statutes.
72 La ley de tu boca es mejor para mí que miles de oro y plata. YOD.
The Law of Your mouth [is] better to me Than thousands of gold and silver!
73 Tus manos me hicieron y me dieron forma; dame sabiduría para que yo conozca tus enseñanzas.
[YOD] Your hands made me and establish me, Cause me to understand, and I learn Your commands.
74 Tus adoradores me verán y se alegrarán; porque mi esperanza ha estado en tu palabra.
Those fearing You see me and rejoice, Because I have hoped for Your word.
75 He visto, oh Señor, que tus decisiones son correctas, y que en la fe inmutable me has enviado tribulación.
I have known, O YHWH, That Your judgments [are] righteous, And [in] faithfulness You have afflicted me.
76 Deja que tu misericordia sea ahora mi consuelo, como le has dicho a tu siervo.
Please let Your kindness be to comfort me, According to Your saying to Your servant.
77 Dejen que sus gentiles misericordias vengan a mí, para que yo tenga vida; porque tu ley es mi delicia.
Your mercies meet me, and I live, For Your law [is] my delight.
78 Dejen que los hombres de orgullo sean avergonzados; porque falsamente han dado una decisión en mi contra; pero reflexionaré sobre tus órdenes.
The proud are ashamed, For [with] falsehood they dealt perversely with me. I meditate on Your precepts.
79 Dejen que sus adoradores se vuelvan hacia mí, y aquellos que tienen conocimiento de sus palabras.
Those fearing You turn back to me, And those knowing Your testimonies.
80 Que todo mi corazón sea entregado a tus órdenes, para que no me avergüence. CAF.
My heart is perfect in Your statutes, So that I am not ashamed.
81 Mi alma se desperdicia con el deseo de tu salvación; pero tengo esperanza en tu palabra.
[KAPH] My soul has been consumed for Your salvation, I have hoped for Your word.
82 Mis ojos están llenos de cansancio al buscar tu palabra, diciendo: ¿Cuándo me darás consuelo?
My eyes have been consumed for Your word, Saying, “When does it comfort me?”
83 Porque he llegado a ser como una piel de vino negra de humo; pero aún conservo el recuerdo de tus reglas.
For I have been as a bottle in smoke, I have not forgotten Your statutes.
84 ¡Qué corta es la vida de tu siervo! ¿Cuándo darás tu decisión contra aquellos que me están atacando?
How many [are] the days of Your servant? When do You execute judgment Against my pursuers?
85 Los hombres de orgullo, que se han apartado de tu ley, me han puesto redes.
The proud have dug pits for me, That [are] not according to Your law.
86 Todas tus enseñanzas son ciertas; me persiguen con mal diseño; dame tu ayuda.
All Your commands [are] faithfulness, They have pursued me [with] falsehood, Help me.
87 Casi me habían puesto fin en la tierra; pero no renuncié a tus órdenes.
They have almost consumed me on earth, And I have not forsaken Your precepts.
88 Dame vida en tu misericordia; para que yo pueda ser gobernado por la palabra inmutable de tu boca. LAMED.
Quicken me according to Your kindness, And I keep the Testimony of Your mouth!
89 Para siempre, oh Señor, tu palabra está fija en el cielo.
[LAMED] For all time, O YHWH, Your word is set up in the heavens.
90 Tu fe es inmutable de generación en generación: has puesto la tierra en su lugar, y no se mueve.
Your faithfulness from generation to generation, You established earth, and it stands.
91 Ellos son gobernados este día por tus decisiones; porque todas las cosas subsisten por ti, y todas ellas te sirven.
According to Your ordinances They have stood this day, for the whole—Your servants.
92 Si tu ley no hubiera sido mi delicia, mis problemas me hubieran puesto fin.
Unless Your law [were] my delights, Then had I perished in my affliction.
93 Siempre tendré en cuenta tus órdenes; porque en ellos tengo vida.
I do not forget Your precepts for all time, For You have quickened me by them.
94 Soy tuyo, oh sé mi salvador; porque mi deseo ha sido por tus reglas.
I [am] Yours, save me, for I have sought Your precepts.
95 Los pecadores han estado esperando que yo me entregue a la destrucción; pero daré toda mi mente a tus mandatos.
Your wicked waited for me to destroy me, I understand Your testimonies.
96 He visto que nada en la tierra está completo; pero tu enseñanza es muy amplia. MEM.
I have seen an end of all perfection, Your command [is] exceedingly broad!
97 ¡Oh, qué amor tengo por tu ley! Todo el día medito en ella.
[MEM] O how I have loved Your law! It [is] my meditation all the day.
98 Tu enseñanza me ha hecho más sabio que mis enemigos, porque es mía para siempre.
Your command makes me wiser than my enemies, For it [is] before me for all time.
99 Tengo más conocimiento que todos mis maestros, porque reflexiono sobre tu palabra inmutable.
I have acted wisely above all my teachers. For Your testimonies [are] my (meditation)
100 Tengo más sabiduría que los ancianos. porque he guardado tus órdenes.
Above elderly—I understand more, For I have kept Your precepts.
101 He guardado mis pies de todos los caminos del mal, para que pueda ser fiel a tu palabra.
I restrained my feet from every evil path, So that I keep Your word.
102 Mi corazón no se ha apartado de tus decisiones; porque has sido mi maestro.
I did not turn aside from Your judgments, For You have directed me.
103 ¡Cuán dulces son tus dichos a mi paladar! de verdad, ¡son más dulces que la miel en mi boca!
How sweet Your saying has been to my palate, Above honey to my mouth.
104 A través de tus órdenes obtengo sabiduría; por esta razón soy un enemigo de todo camino falso. NUN.
I have understanding from Your precepts, Therefore I have hated every false path!
105 Tu palabra es una luz para mis pies, brillando siempre en mi camino.
[NUN] Your word [is] a lamp to my foot, And a light to my path.
106 He hecho un juramento y lo he guardado, para ser guiado por tus decisiones correctas.
I have sworn, and I confirm, To keep the judgments of Your righteousness.
107 Estoy muy preocupado, oh Señor, dame vida de acuerdo con tu palabra.
I have been afflicted very much, O YHWH, quicken me, according to Your word.
108 Toma, oh Señor, las ofrendas gratuitas de mi boca, y dame conocimiento de tus decisiones.
Please accept [the] free-will offerings of my mouth, O YHWH, And teach me Your judgments.
109 Mi alma está siempre en peligro; pero aún conservo el recuerdo de tu ley.
My soul [is] in my hand continually, And I have not forgotten Your law.
110 Los pecadores han puesto una red para llevarme; pero fui fiel a tus órdenes.
The wicked have laid a snare for me, And I did not wander from your precepts.
111 He tomado tu palabra inmutable como una herencia eterna; porque es la alegría de mi corazón.
I have inherited Your testimonies for all time, For they [are] the joy of my heart.
112 Mi corazón siempre está listo para mantener sus reglas, incluso hasta el final. SAMEC.
I have inclined my heart To do Your statutes, for all time—[to] the end!
113 Soy un enemigo de los hombres de duda; pero soy un amante de tu ley.
[SAMEKH] I have hated doubting ones, And I have loved Your law.
114 Eres mi lugar secreto y mi coraza contra el peligro; mi esperanza está en tu palabra.
You [are] my hiding place and my shield, I have hoped for Your word.
115 Aléjate de mí, malvados; para que pueda guardar las enseñanzas de mi Dios.
Turn aside from me, you evildoers, And I keep the commands of my God.
116 Sé mi apoyo como lo has dicho, y dame vida; no permitas que mi esperanza se convierta en vergüenza.
Sustain me according to Your saying, And I live, and You do not put me to shame because of my hope.
117 No me dejes mover, y estaré seguro, y siempre me deleitaré en tus reglas.
Support me, and I am saved, And I look on Your statutes continually.
118 Has vencido a todos aquellos que se están desviando de tus reglas; porque todos sus pensamientos son falsos.
You have trodden down All going astray from Your statutes, For their deceit [is] falsehood.
119 Todos los pecadores de la tierra son como desperdicios en tus ojos; y por esta causa le doy mi amor a tu palabra inmutable.
Dross! You have caused to cease All the wicked of the earth; Therefore I have loved Your testimonies.
120 Mi carne se estremece por temor a ti; Doy honor a tus decisiones. AIN.
My flesh has trembled from Your fear, And I have been afraid from Your judgments!
121 He hecho lo que es bueno y correcto: no me entregarás en manos de aquellos que están trabajando en mi contra.
[AYIN] I have done judgment and righteousness, Do not leave me to my oppressors.
122 Toma los intereses de su sirviente a su cuidado; no me dejes ser oprimido por los hombres de orgullo.
Make Your servant sure for good, Do not let the proud oppress me.
123 Mis ojos se desperdician con el deseo de tu salvación y de la palabra de tu justicia.
My eyes have been consumed for Your salvation. And for the saying of Your righteousness.
124 Sé bueno con tu siervo en tu misericordia, y dame enseñanza en tus reglas.
Do with Your servant according to Your kindness. And teach me Your statutes.
125 Yo soy tu siervo; dame sabiduría, para que pueda tener conocimiento de tu palabra inmutable.
I [am] Your servant—cause me to understand, And I know Your testimonies.
126 Es hora, oh Señor, que hagas que tu obra sea vista; porque ellos han hecho tu ley sin efecto.
Time for YHWH to work! They have made Your law void.
127 Por esta razón, amo mucho más tus enseñanzas que el oro, incluso el oro resplandeciente.
Therefore I have loved Your commands Above gold—even fine gold.
128 Por eso, sigo recto en todas las cosas según tus órdenes; y soy un enemigo de todo camino falso. PE.
Therefore all my appointments I have declared wholly right, I have hated every path of falsehood!
129 Tu palabra inmutable está llena de asombro; por esta razón mi alma lo guarda.
[PE] Your testimonies [are] wonderful, Therefore my soul has kept them.
130 La apertura de tus palabras ilumina; da sentido al simple.
The opening of Your words enlightens, Instructing the simple.
131 Mi boca estaba abierta, esperando con gran deseo tus enseñanzas.
I have opened my mouth, indeed, I pant, For I have longed for Your commands.
132 Dejen que sus ojos se vuelvan hacia mí, y tengan misericordia de mí, como es correcto para ti hacer a los que son amantes de tu nombre.
Look to me, and favor me, As customary to those loving Your Name.
133 Deja que mis pasos sean guiados por tu palabra; y que el pecado no tenga control sobre mí.
Establish my steps by Your saying, And any iniquity does not rule over me.
134 Hazme libre del cruel dominio del hombre; entonces guardaré tus mandamientos.
Ransom me from the oppression of man, And I observe Your precepts,
135 Deja que tu siervo vea el resplandor de tu rostro; dame conocimiento de tus reglas.
Cause Your face to shine on Your servant, And teach me Your statutes.
136 Ríos de agua fluyen de mis ojos, porque los hombres no cumplen con tu ley. TSADE.
Streams of waters have come down my eyes, Because they have not kept Your law!
137 Oh Señor, grande es tu justicia, y tus decisiones son rectas.
[TSADE] You [are] righteous, O YHWH, And Your judgments [are] upright.
138 Has dado tu palabra inmutable en justicia, y es para siempre.
You have appointed Your testimonies, Righteous and exceedingly faithful,
139 Mi pasión me consume; porque mis enemigos están lejos de tus palabras.
My zeal has cut me off, For my adversaries forgot Your words.
140 Su palabra es de valor probado; y es querido por tu siervo.
Your saying [is] tried exceedingly, And Your servant has loved it.
141 Soy pequeño y sin cuenta; pero mantengo tus órdenes en mente.
I [am] small, and despised, I have not forgotten Your precepts.
142 Tu justicia es una justicia inmutable, y tu ley es segura.
Your righteousness [is] righteousness for all time, And Your law [is] truth.
143 El dolor y la angustia me han vencido; pero tus enseñanzas son mi delicia.
Adversity and distress have found me, Your commands [are] my delights.
144 La justicia de tu palabra inmutable es eterna; dame sabiduría para que pueda tener vida. COF.
The righteousness of Your testimonies [Is] to cause me to understand, and I live!
145 He hecho mi oración con todo mi corazón; dame una respuesta, oh Señor: guardaré tus reglas.
[QOF] I have called with the whole heart, Answer me, O YHWH, I keep Your statutes,
146 Mi llanto ha subido a ti; sácame de problemas, y seré guiado por tu palabra inmutable.
I have called You, save me, And I keep Your testimonies.
147 Antes de que salga el sol, mi llanto clamando ayuda viene a tu oído; mi esperanza está en tus palabras.
I have gone forward in the dawn, and I cry, I have hoped for Your word.
148 En las vigilias nocturnas estoy despierto, para que pueda pensar en tus dichos.
My eyes have gone before the watches, To meditate on Your saying.
149 Deja que mi voz venga a ti, en tu misericordia; Oh Señor, por tus decisiones dame vida.
Hear my voice, according to Your kindness, YHWH, quicken me according to Your judgment.
150 Aquellos que tienen malos designios contra mí se acercan; están lejos de tu ley.
My wicked pursuers have been near, They have been far off from Your law.
151 Estás cerca, oh Señor; y todas tus enseñanzas son verdaderas.
You [are] near, O YHWH, And all Your commands [are] truth.
152 Hace mucho que sabía que tu palabra inmutable es para siempre. RESH.
I have known Your testimonies of old, That You have founded them for all time!
153 O ve mi problema, y sé mi salvador; porque mantengo tu ley en mi mente,
[RESH] See my affliction, and deliver me, For I have not forgotten Your law.
154 Emprende mi causa, y ven en mi ayuda, dame vida, como has dicho.
Plead my plea, and redeem me, Quicken me according to Your saying.
155 La salvación está lejos de los malvados; porque no han buscado sus reglas.
Salvation [is] far from the wicked, For they have not sought Your statutes.
156 Grande es el número de tus misericordias, oh Señor; dame vida de acuerdo con tus decisiones.
Your mercies [are] many, O YHWH, Quicken me according to Your judgments.
157 Grande es el número de aquellos que están en mi contra; pero no me han apartado de tu palabra inmutable.
My pursuers and adversaries are many, I have not turned aside from Your testimonies.
158 Vi con odio a los traidores; porque no guardaron tus palabras.
I have seen treacherous ones, And grieve myself, Because they have not kept Your saying.
159 Mira cuán grande es mi amor por tus órdenes: dame la vida, oh Señor, de acuerdo con tu misericordia.
See, for I have loved Your precepts, YHWH, quicken me according to Your kindness.
160 Tu palabra es verdadera desde el principio; y tu recta decisión es inmutable para siempre. SIN.
The sum of Your word [is] truth, And every judgment of Your righteousness [is] for all time!
161 Los gobernantes han sido crueles conmigo sin causa; pero tengo miedo de tu palabra en mi corazón.
[SHIN] Princes have pursued me without cause, And my heart was afraid because of Your words.
162 Estoy encantado con tu dicho, como un hombre que hace descubrimiento de gran riqueza.
I rejoice concerning Your saying, As one finding abundant spoil.
163 Estoy lleno de odio y disgusto por las palabras falsas; pero soy un amante de tu ley.
I have hated falsehood, indeed I detest [it], I have loved Your law.
164 Siete veces al día te alabo, por tus decisiones rectas.
Seven [times] in a day I have praised You, Because of the judgments of Your righteousness.
165 Gran paz tienen amantes de tu ley; no tienen motivo para caerse.
Those loving Your law have abundant peace, And they have no stumbling-block.
166 Señor, mi esperanza ha estado en tu salvación; y he guardado tus enseñanzas.
I have waited for Your salvation, O YHWH, And I have done Your commands.
167 Mi alma ha guardado tu palabra inmutable; grande es mi amor por eso.
My soul has kept Your testimonies, And I love them exceedingly.
168 He sido gobernado por tus órdenes; porque todos mis caminos están delante de ti. TAU.
I have kept Your precepts and Your testimonies, For all my ways are before You!
169 Deja que mi llanto venga delante de ti, oh Señor; dame sabiduría de acuerdo con tu palabra.
[TAW] My loud cry comes near before You, O YHWH; Cause me to understand according to Your word.
170 Deje que mi oración venga delante de ti; sácame de problemas, como dices.
My supplication comes in before You, Deliver me according to Your saying.
171 Dejen fluir mis labios en alabanza, porque me han dado conocimiento de tus reglas.
My lips utter praise, For You teach me Your statutes.
172 Que mi lengua haga canciones en alabanza de tu palabra; porque todas tus enseñanzas son justicia.
My tongue sings of Your saying, For all Your commands [are] righteous.
173 Deje que tu mano esté cerca de mi ayuda; porque he entregado mi corazón a tus órdenes.
Your hand is for a help to me, For I have chosen Your commands.
174 Todo mi deseo ha sido por tu salvación, oh Señor; y tu ley es mi delicia.
I have longed for Your salvation, O YHWH, And Your law [is] my delight.
175 Da vida a mi alma para que te alabe; y deja que tus decisiones sean mi apoyo.
My soul lives, and it praises You, And Your judgments help me.
176 Me he apartado del camino como una oveja errante; busca a tu siervo; porque mantengo tus enseñanzas siempre en mente.
I wandered as a lost sheep, [so] seek Your servant, For I have not forgotten Your precepts!