< Salmos 119 >
1 Felices son los que están sin pecado en sus caminos, caminando en la ley del Señor.
Aleph Happy are those who do what is right, who follow what the Lord says.
2 Felices son los que guardan su palabra inmutable, y lo buscan con todo su corazón.
Happy are those who keep his commandments, who sincerely want to follow him.
3 No hacen maldad; los que andan en su camino.
They don't do what's wrong; they walk in his ways.
4 Has puesto tus órdenes en nuestros corazones, para que podamos guardarlas con cuidado.
You have ordered us to follow your instructions carefully.
5 ¡Si mis caminos fueran ordenados para que yo pudiera mantener tus reglas!
May I be reliable in the way I keep your rules!
6 Entonces no me avergonzaré, siempre y cuando respete todas tus enseñanzas.
Then I won't be ashamed when I compare what I do to what you have said.
7 Te daré alabanza con un corazón recto en el aprendizaje de tus justos decretos.
I will praise you sincerely as I learn from you the right way to live.
8 Guardaré tus reglas: Oh, no me dejes por completo. BETH.
I will observe your laws. Please never give up on me!
9 ¿Cómo puede un joven limpiar su camino? guiándose con tu palabra.
Beth How does a young person remain pure? By following what you say.
10 Te he buscado de todo corazón: no me dejes alejar de tu enseñanza.
I worship you sincerely; please don't let me stray from your commands.
11 He guardado tus dichos en secreto en mi corazón, para no pecar contra ti.
I keep what you say in mind so I won't sin against you.
12 Alabado sea, oh Señor, dame conocimiento de tus reglas.
Thank you Lord! Teach me what to do!
13 Con mis labios he aclarado todas las decisiones de tu boca.
I repeat out loud your instructions.
14 Me he deleitado tanto en el camino de tu palabra inmutable como en toda riqueza.
I enjoy your laws more than having plenty of money.
15 Pensaré en tus órdenes y respetaré tus caminos.
I will think deeply about your teachings, and reflect on your ways.
16 Me deleitaré en tus reglas; No olvidaré tu palabra. GIMEL.
I will take pleasure in following your directions; I won't forget what you say.
17 Dame a mí, tu siervo, la recompensa de la vida, para que yo pueda cumplir tu palabra;
Gimel Be kind to your servant so I can live and follow what you teach.
18 Abre mis ojos para ver las maravillas de tu ley.
Open my eyes so I may discover wonderful things in your law.
19 Estoy viviendo en una tierra extraña: no dejes que tus enseñanzas se mantengan en secreto de mí.
I'm only here for a short time—don't let me miss what you have to say.
20 Mi alma se rompe con el deseo de tus decisiones en todo momento.
I'm always so keen to know your instructions.
21 Tu mano ha estado en contra de los hombres de orgullo, una maldición está sobre los que se apartan de tu camino.
You reprimand those who are arrogant; those who don't follow your commandments are cursed.
22 Quita de mí la vergüenza y las palabras amargas; porque he guardado tu palabra inmutable en mi corazón.
Don't let me be scorned and insulted, for I have kept your laws.
23 Los gobernantes hacen malos designios contra mí; pero tu sirviente piensa en tus reglas.
Even leaders sit down together and slander me, but I, your servant, will think seriously about your instructions.
24 Tu palabra inmutable es mi delicia y la guía de mis pasos. DALETH.
Your laws make me happy—they are my wise advisors.
25 Mi alma se ha unido al polvo: Dame vida, conforme a tu palabra.
I'm dying here, lying in the dust. Keep me alive as you promised.
26 Puse el registro de mis caminos delante de ti, y me diste una respuesta: Oh, dame conocimiento de tus reglas.
I explained my situation to you, and you answered me. Teach me to follow your directions.
27 Haz que el camino de tus órdenes sea claro para mí; entonces mis pensamientos estarán siempre en tus maravillas.
Help me understand what your laws mean, and I will meditate on the wonderful things you do.
28 Mi alma se ha perdido de tristeza; dame fuerza de nuevo de acuerdo con tu palabra.
I'm weeping because I'm so sad; please encourage me as you promised.
29 Quítate de mí todo camino falso; y en misericordia, dame tu ley.
Stop me fooling myself; kindly teach me your law.
30 He tomado el camino de la fe: he guardado tus decisiones delante de mí.
I have chosen to trust in you. I always pay attention to what you say.
31 He sido fiel a tu palabra inmutable; Oh Señor, no me avergüences.
I hold on to your teachings, Lord. Don't let me be ridiculed.
32 Voy a ir rápidamente en el camino de tu enseñanza, porque me has dado un corazón libre. He.
I run to follow your commands, for you have expanded my mind!
33 Oh Señor, déjame ver el camino de tus reglas, y lo mantendré hasta el final.
He Teach me the meaning of your laws, and I will always keep them.
34 Dame sabiduría, para que guarde tu ley; yendo después con todo mi corazón.
Help me to understand so I can be totally committed to doing what you want.
35 Hazme seguir el camino de tus enseñanzas; porque ellos son mi deleite.
Lead me to follow your commands, for this is what I love to do
36 Deja que mi corazón se vuelva a tu palabra inmutable, y no al mal deseo.
Help me to concentrate on what you say rather than on making a profit.
37 Que mis ojos se aparten de lo falso; dame vida en tus caminos.
Don't let me focus on things that are worthless. Help me live in your ways.
38 Dale efecto a tu palabra a tu siervo, en cuyo corazón está el temor de ti.
Please keep your promise to me, your servant, that you made to those who worship you.
39 Quita la vergüenza que es mi temor; porque tus decisiones son buenas.
Take away the shame I dread, for your law is good.
40 Mira cuán grande es mi deseo de tus órdenes: dame vida en tu justicia. VAU.
I always want to do what you say. Please let me live, for you do what is right.
41 Tu misericordia venga a mí, oh Jehová, tu salvación, como has dicho.
Waw Lord, please love me with your trustworthy love; please give me the salvation you promised.
42 Para que yo tenga una respuesta para el hombre que me avergonzaría; porque tengo fe en tu palabra.
Then I can reply to those who mock me, for I trust what you say.
43 No saques tu palabra verdadera de mi boca; porque he puesto mi esperanza en tus decisiones.
Don't ever prevent me from being able to speak your words of truth, for I place my complete confidence in your just judgments.
44 Para que guarde tu ley por los siglos de los siglos;
I will continue to follow your teachings, forever and ever.
45 Para que mi camino sea libre; porque he buscado tus órdenes.
I shall live in freedom, for I have committed myself to obeying you.
46 Para que yo pueda dar a conocer tu palabra inmutable a los reyes, y no ser avergonzado.
I will instruct kings about your laws—I won't be embarrassed.
47 Y para que yo pueda deleitarme en tus enseñanzas, a las cuales he dado mi amor.
I'm so happy for your instructions. I love them!
48 Y para que mis manos se extiendan a tus mandamientos que amé; y reflexionaré sobre tus reglas. ZAIN.
I lift up my hands in prayer, honoring your commandments. I will think deeply about all you say.
49 Recuerda tu palabra a tu siervo, porque en eso se ha arreglado mi esperanza.
Zayin Remember your promise to me, your servant. It's my only hope.
50 Este es mi consuelo en mi problema; que tus dichos me han dado vida.
This is what brings me encouragement in my misery—your promise keeps me going!
51 Los hombres de orgullo han hecho gran burla de mí; pero no me he apartado de tu ley.
Arrogant people mock me terribly, but I don't give up on your teachings.
52 He guardado el recuerdo de tus decisiones de tiempos pasados, oh Señor; y han sido mi consuelo.
I think about the instructions you gave long ago, Lord, and they reassure me.
53 Estoy ardiendo de ira a causa de los pecadores que han abandonado tu ley.
I am angry with the wicked because they have rejected your law.
54 Tus reglas han sido melodías para mí, mientras he estado viviendo en tierras extrañas.
Your instructions have been music to my ears wherever I have lived.
55 He pensado en tu nombre en la noche, oh Señor, y he guardado tu ley.
At night I think about the kind of person you are, Lord, and do what you say.
56 Esto ha sido verdad de mí, que he mantenido tus órdenes en mi corazón. CHET.
For this is how I live my life—by following your principles.
57 El Señor es mi herencia: he dicho que me gobernaría con tus palabras.
Heth Lord, you are mine! I have promised to do as you say.
58 He dado mi mente para hacer tu placer con todo mi corazón; ten piedad de mí, como dices.
My whole being wants your blessing—please be kind to me, as you have promised!
59 Pensé en mis pasos, y mis pies dieron vuelta al camino de tu palabra inmutable.
As I think about my life, I turn to follow what you have said.
60 Fui rápido para hacer tus órdenes y no desperdiciar el tiempo.
I hurry to keep your commandments without delay
61 Las cuerdas de los malhechores están a mi alrededor; pero he tenido en cuenta tu ley.
Even though wicked people try to tie me up, I won't forget your instructions.
62 En medio de la noche me levanto para alabarte, por todas tus decisiones correctas.
I get up in the middle of the night to thank you for your good laws.
63 hago compañía con todos tus adoradores, y aquellos que tienen tus órdenes en su memoria.
I identify with all those who follow you, those who do what you tell them.
64 La tierra, oh Señor, está llena de tu misericordia; dame conocimiento de tus reglas. TET.
Lord, you love everyone on earth; please teach me what to do.
65 Has hecho bien a tu siervo, oh Señor, de acuerdo con tu palabra.
Teth Lord, you have been so good to me, your servant, as you have promised.
66 Dame conocimiento y buen sentido; porque he puesto mi fe en tus enseñanzas.
Now teach me wise judgment and discernment because I believe in your instructions.
67 Antes de tener problemas, me aparté del camino; pero ahora cumplo tu palabra.
Previously I was suffering, wandering away from you, but now I do what you say.
68 Eres bueno, y tus obras son buenas; dame conocimiento de tus reglas.
Since you are good, everything you do is good. Teach me your ways.
69 Los hombres de orgullo han dicho cosas falsas acerca de mí; pero guardaré tus órdenes en mi corazón.
Arrogant people smear my reputation with lies; but I whole-heartedly follow your commands.
70 Sus corazones están cerrados con grasa; pero mi deleite está en tu ley.
They are cold and unfeeling, but I love your law.
71 Es bueno para mí haber tenido problemas; para que pueda llegar al conocimiento de tus reglas.
The suffering I went through was good for me, so I could think about what you have stipulated.
72 La ley de tu boca es mejor para mí que miles de oro y plata. YOD.
What you tell me to do is worth more to me than much gold and silver.
73 Tus manos me hicieron y me dieron forma; dame sabiduría para que yo conozca tus enseñanzas.
Yodh You created me and made me what I am; help me to learn and better understand your commandments.
74 Tus adoradores me verán y se alegrarán; porque mi esperanza ha estado en tu palabra.
May those who worship you be happy when they see me, for I place my confidence in your word.
75 He visto, oh Señor, que tus decisiones son correctas, y que en la fe inmutable me has enviado tribulación.
Lord, I know that what you decide is right; you brought me down in order to help me because you are trustworthy.
76 Deja que tu misericordia sea ahora mi consuelo, como le has dicho a tu siervo.
May your trustworthy love comfort me as your promised me, your servant.
77 Dejen que sus gentiles misericordias vengan a mí, para que yo tenga vida; porque tu ley es mi delicia.
Be compassionate to me so I may live, for I love your teachings.
78 Dejen que los hombres de orgullo sean avergonzados; porque falsamente han dado una decisión en mi contra; pero reflexionaré sobre tus órdenes.
Bring down those proud people who wronged me with their lies. I will spend time thinking about your instructions.
79 Dejen que sus adoradores se vuelvan hacia mí, y aquellos que tienen conocimiento de sus palabras.
Let those who follow you turn to me, those who understand your laws.
80 Que todo mi corazón sea entregado a tus órdenes, para que no me avergüence. CAF.
May I be innocent in the way I keep your rules so that I won't be ashamed.
81 Mi alma se desperdicia con el deseo de tu salvación; pero tengo esperanza en tu palabra.
Kaph I'm exhausted waiting for you to save me, but my hope is in your word.
82 Mis ojos están llenos de cansancio al buscar tu palabra, diciendo: ¿Cuándo me darás consuelo?
I strain my eyes looking for you to keep your promises, asking “When will you comfort me?”
83 Porque he llegado a ser como una piel de vino negra de humo; pero aún conservo el recuerdo de tus reglas.
I've become like a wineskin that's been shriveled up by smoke, but I have not forgotten to do as you say.
84 ¡Qué corta es la vida de tu siervo! ¿Cuándo darás tu decisión contra aquellos que me están atacando?
How long do I have to wait before you punish my persecutors?
85 Los hombres de orgullo, que se han apartado de tu ley, me han puesto redes.
These arrogant people have dug pits to trap me, these people who don't care anything about your law.
86 Todas tus enseñanzas son ciertas; me persiguen con mal diseño; dame tu ayuda.
All your commands are trustworthy. Help me against these people who persecute me with their lies!
87 Casi me habían puesto fin en la tierra; pero no renuncié a tus órdenes.
They have almost killed me, but I have not given up on what you say.
88 Dame vida en tu misericordia; para que yo pueda ser gobernado por la palabra inmutable de tu boca. LAMED.
Since you love me with your trustworthy love, don't let me die, so I can go on following the instructions you have given.
89 Para siempre, oh Señor, tu palabra está fija en el cielo.
Lamedh Your word, Lord, lasts forever. It stands firm in the heavens.
90 Tu fe es inmutable de generación en generación: has puesto la tierra en su lugar, y no se mueve.
Your faithfulness lasts for all generations, as permanent as the earth you created.
91 Ellos son gobernados este día por tus decisiones; porque todas las cosas subsisten por ti, y todas ellas te sirven.
Your judgments stand—they are as true today as ever—for everything serves your will.
92 Si tu ley no hubiera sido mi delicia, mis problemas me hubieran puesto fin.
If I didn't love your teachings, my suffering would have killed me.
93 Siempre tendré en cuenta tus órdenes; porque en ellos tengo vida.
I will never forget your instructions, for through them you give me life.
94 Soy tuyo, oh sé mi salvador; porque mi deseo ha sido por tus reglas.
I belong to you, so please save me! I am committed to following your rules.
95 Los pecadores han estado esperando que yo me entregue a la destrucción; pero daré toda mi mente a tus mandatos.
Even though wicked people are waiting to ambush and kill me, I will focus my mind on what you say.
96 He visto que nada en la tierra está completo; pero tu enseñanza es muy amplia. MEM.
I recognize that human perfection has its limits, but your law is limitless.
97 ¡Oh, qué amor tengo por tu ley! Todo el día medito en ella.
Mem I really love your law! I meditate on it all day long.
98 Tu enseñanza me ha hecho más sabio que mis enemigos, porque es mía para siempre.
Your commands make me wiser than my enemies, for I'm always thinking about your instructions.
99 Tengo más conocimiento que todos mis maestros, porque reflexiono sobre tu palabra inmutable.
In fact I have a better insight than all of my teachers because I spend time concentrating on what you say.
100 Tengo más sabiduría que los ancianos. porque he guardado tus órdenes.
I even understand more than the elders because I follow your directions.
101 He guardado mis pies de todos los caminos del mal, para que pueda ser fiel a tu palabra.
I avoid any course of action that leads to evil, because I want to remain faithful to your word.
102 Mi corazón no se ha apartado de tus decisiones; porque has sido mi maestro.
I have not disregarded your instructions because you yourself taught me what to do.
103 ¡Cuán dulces son tus dichos a mi paladar! de verdad, ¡son más dulces que la miel en mi boca!
Your words taste so sweet to me! They are sweeter than honey to my mouth.
104 A través de tus órdenes obtengo sabiduría; por esta razón soy un enemigo de todo camino falso. NUN.
I gain understanding from what you say, so I hate any way of life that's just a lie.
105 Tu palabra es una luz para mis pies, brillando siempre en mi camino.
Nun Your word is a lamp that shows me where to walk, it's a light for my path.
106 He hecho un juramento y lo he guardado, para ser guiado por tus decisiones correctas.
I've made a promise, and I will keep it: I will keep your rules that are always right!
107 Estoy muy preocupado, oh Señor, dame vida de acuerdo con tu palabra.
Lord, I'm really suffering! Please let me live, as you have promised.
108 Toma, oh Señor, las ofrendas gratuitas de mi boca, y dame conocimiento de tus decisiones.
Lord, please accept my offerings of praise that I freely give you. Teach me your rules.
109 Mi alma está siempre en peligro; pero aún conservo el recuerdo de tu ley.
My life is always at risk, but I will not forget your law.
110 Los pecadores han puesto una red para llevarme; pero fui fiel a tus órdenes.
Wicked people have set a trap for me, but I will not stray from your commandments.
111 He tomado tu palabra inmutable como una herencia eterna; porque es la alegría de mi corazón.
I will always hold on to what you say for your words make me really happy,
112 Mi corazón siempre está listo para mantener sus reglas, incluso hasta el final. SAMEC.
I have made up my mind to follow your instructions to the very end.
113 Soy un enemigo de los hombres de duda; pero soy un amante de tu ley.
Samekh I hate people who are two-faced, but I love your law.
114 Eres mi lugar secreto y mi coraza contra el peligro; mi esperanza está en tu palabra.
You keep me safe and you defend me, your word gives me reason to hope.
115 Aléjate de mí, malvados; para que pueda guardar las enseñanzas de mi Dios.
Leave me alone, you evil people, and let me keep the commandments of my God.
116 Sé mi apoyo como lo has dicho, y dame vida; no permitas que mi esperanza se convierta en vergüenza.
Support me, Lord, as you promised, so I can live. Don't let my hope turn into discouragement.
117 No me dejes mover, y estaré seguro, y siempre me deleitaré en tus reglas.
Support me, so I can be saved and always pay attention to your instructions.
118 Has vencido a todos aquellos que se están desviando de tus reglas; porque todos sus pensamientos son falsos.
You reject all those who don't follow your instructions—they're fooling themselves by living a lie.
119 Todos los pecadores de la tierra son como desperdicios en tus ojos; y por esta causa le doy mi amor a tu palabra inmutable.
You treat the wicked people on earth as something worthless to be discarded; therefore I love your laws.
120 Mi carne se estremece por temor a ti; Doy honor a tus decisiones. AIN.
I have goose bumps thinking of you—I'm in awe! I'm scared of your judgments!
121 He hecho lo que es bueno y correcto: no me entregarás en manos de aquellos que están trabajando en mi contra.
Ayin I have done what's fair and right, so please don't abandon me to my enemies.
122 Toma los intereses de su sirviente a su cuidado; no me dejes ser oprimido por los hombres de orgullo.
Please promise you'll take care of me, your servant. Don't let these arrogant people mistreat me.
123 Mis ojos se desperdician con el deseo de tu salvación y de la palabra de tu justicia.
I strain my eyes looking for your salvation, watching for you to fulfill your promise to make everything good.
124 Sé bueno con tu siervo en tu misericordia, y dame enseñanza en tus reglas.
Please treat me, your servant, according to your trustworthy love. Teach me what you want me to do.
125 Yo soy tu siervo; dame sabiduría, para que pueda tener conocimiento de tu palabra inmutable.
I am your servant. Please give me discernment so I can understand your instructions.
126 Es hora, oh Señor, que hagas que tu obra sea vista; porque ellos han hecho tu ley sin efecto.
Lord, it's time for you to act, for these people have broken your laws.
127 Por esta razón, amo mucho más tus enseñanzas que el oro, incluso el oro resplandeciente.
This is why I love your commandments more than gold, more than the finest gold.
128 Por eso, sigo recto en todas las cosas según tus órdenes; y soy un enemigo de todo camino falso. PE.
All of your rules are right in every way, and so I hate any way of life that's just a lie.
129 Tu palabra inmutable está llena de asombro; por esta razón mi alma lo guarda.
Pe Your laws are truly wonderful—that's why I keep them!
130 La apertura de tus palabras ilumina; da sentido al simple.
Studying your words brings light so that even the uneducated can understand.
131 Mi boca estaba abierta, esperando con gran deseo tus enseñanzas.
With keen desire I long for what you have to say.
132 Dejen que sus ojos se vuelvan hacia mí, y tengan misericordia de mí, como es correcto para ti hacer a los que son amantes de tu nombre.
Please pay attention to me and be kind to me, as you are with those who love you.
133 Deja que mis pasos sean guiados por tu palabra; y que el pecado no tenga control sobre mí.
Tell me by your word the way I should go, and don't let any kind of evil control me.
134 Hazme libre del cruel dominio del hombre; entonces guardaré tus mandamientos.
Save me from cruel people so I can follow your instructions.
135 Deja que tu siervo vea el resplandor de tu rostro; dame conocimiento de tus reglas.
Please look favorably on me, your servant, teach me what I should do.
136 Ríos de agua fluyen de mis ojos, porque los hombres no cumplen con tu ley. TSADE.
My tears stream down as I weep for those who don't keep your law.
137 Oh Señor, grande es tu justicia, y tus decisiones son rectas.
Tsadhe Lord, you are right, and what you decide is just!
138 Has dado tu palabra inmutable en justicia, y es para siempre.
You have given your instructions which are fair and totally trustworthy.
139 Mi pasión me consume; porque mis enemigos están lejos de tus palabras.
My devotion is burning me up inside because my enemies ignore your words.
140 Su palabra es de valor probado; y es querido por tu siervo.
Your promises have been proved true, and that's why I, your servant, love them.
141 Soy pequeño y sin cuenta; pero mantengo tus órdenes en mente.
I may be unimportant and looked down on, but I don't forget your commandments.
142 Tu justicia es una justicia inmutable, y tu ley es segura.
Your goodness and justice last forever; and your law is the truth.
143 El dolor y la angustia me han vencido; pero tus enseñanzas son mi delicia.
When I have problems and sadness, your commands make me happy.
144 La justicia de tu palabra inmutable es eterna; dame sabiduría para que pueda tener vida. COF.
Your laws are always right; help me to understand what they mean so I can live.
145 He hecho mi oración con todo mi corazón; dame una respuesta, oh Señor: guardaré tus reglas.
Qoph My whole being is crying out! Lord, please answer me! I will follow your instructions.
146 Mi llanto ha subido a ti; sácame de problemas, y seré guiado por tu palabra inmutable.
I pray to you, asking, “Please save me!” so I can do what you say.
147 Antes de que salga el sol, mi llanto clamando ayuda viene a tu oído; mi esperanza está en tus palabras.
I get up before dawn, and call out to you for help and put my hope in your word.
148 En las vigilias nocturnas estoy despierto, para que pueda pensar en tus dichos.
During the night I stay awake, meditating on your word.
149 Deja que mi voz venga a ti, en tu misericordia; Oh Señor, por tus decisiones dame vida.
Listen to what I have to say, Lord, because of your trustworthy love. Keep me alive, Lord, because you always do what's right.
150 Aquellos que tienen malos designios contra mí se acercan; están lejos de tu ley.
Evil people come running to attack me—they totally disregard your law.
151 Estás cerca, oh Señor; y todas tus enseñanzas son verdaderas.
But you, Lord, are close beside me; all your commandments are true.
152 Hace mucho que sabía que tu palabra inmutable es para siempre. RESH.
Long ago I realized that your laws will last forever.
153 O ve mi problema, y sé mi salvador; porque mantengo tu ley en mi mente,
Resh Please look at my suffering and save me! I have not forgotten your teachings.
154 Emprende mi causa, y ven en mi ayuda, dame vida, como has dicho.
Plead my case, and save me as you promised! Let me live!
155 La salvación está lejos de los malvados; porque no han buscado sus reglas.
Wicked people can't be saved, because they don't care about what you say.
156 Grande es el número de tus misericordias, oh Señor; dame vida de acuerdo con tus decisiones.
Lord, your mercy is so great! Because you are always fair, please let me live!
157 Grande es el número de aquellos que están en mi contra; pero no me han apartado de tu palabra inmutable.
Despite the many people who persecute and mistreat me, I have not strayed from your laws.
158 Vi con odio a los traidores; porque no guardaron tus palabras.
Watching these unfaithful people disgusts me because they take no notice of your word.
159 Mira cuán grande es mi amor por tus órdenes: dame la vida, oh Señor, de acuerdo con tu misericordia.
See how much I love your commandments, Lord. Please let me live because of your trustworthy love.
160 Tu palabra es verdadera desde el principio; y tu recta decisión es inmutable para siempre. SIN.
Your word can be summed up in one word: truth! All of your just laws will last forever.
161 Los gobernantes han sido crueles conmigo sin causa; pero tengo miedo de tu palabra en mi corazón.
Shin Leaders persecute me for no reason, but I am in awe only of your word.
162 Estoy encantado con tu dicho, como un hombre que hace descubrimiento de gran riqueza.
Your word makes me so happy—I'm like someone who discovers immense treasure.
163 Estoy lleno de odio y disgusto por las palabras falsas; pero soy un amante de tu ley.
I hate and detest lies, but I love your teachings.
164 Siete veces al día te alabo, por tus decisiones rectas.
I praise you seven times a day because your laws are good.
165 Gran paz tienen amantes de tu ley; no tienen motivo para caerse.
Those who love your teachings have wonderful peace and nothing trips them up.
166 Señor, mi esperanza ha estado en tu salvación; y he guardado tus enseñanzas.
Lord, I look forward to your salvation. I keep your commandments.
167 Mi alma ha guardado tu palabra inmutable; grande es mi amor por eso.
I obey your laws and love them very much.
168 He sido gobernado por tus órdenes; porque todos mis caminos están delante de ti. TAU.
I keep your commandments and laws because you see everything I do.
169 Deja que mi llanto venga delante de ti, oh Señor; dame sabiduría de acuerdo con tu palabra.
Taw Lord, please listen to my sad cry; help me to understand, as you promised.
170 Deje que mi oración venga delante de ti; sácame de problemas, como dices.
Please hear what I have to say to you, and save me, as you promised.
171 Dejen fluir mis labios en alabanza, porque me han dado conocimiento de tus reglas.
Let me pour out my words of praise, for you teach me what to do.
172 Que mi lengua haga canciones en alabanza de tu palabra; porque todas tus enseñanzas son justicia.
I will sing about your word, for all your commandments are right.
173 Deje que tu mano esté cerca de mi ayuda; porque he entregado mi corazón a tus órdenes.
Please be ready to help me, for I have chosen to follow your instructions.
174 Todo mi deseo ha sido por tu salvación, oh Señor; y tu ley es mi delicia.
I long for your salvation, Lord; your teachings make me happy.
175 Da vida a mi alma para que te alabe; y deja que tus decisiones sean mi apoyo.
May I live my life in praise to you, and may your instructions help me.
176 Me he apartado del camino como una oveja errante; busca a tu siervo; porque mantengo tus enseñanzas siempre en mente.
I have wandered away like a lost sheep, so please come looking for me, for I have not forgotten your commandments.