< Salmos 119 >
1 Felices son los que están sin pecado en sus caminos, caminando en la ley del Señor.
Blessed are those whose way is blameless, who walk in the Law of the LORD.
2 Felices son los que guardan su palabra inmutable, y lo buscan con todo su corazón.
Blessed are those who keep His testimonies and seek Him with all their heart.
3 No hacen maldad; los que andan en su camino.
They do no iniquity; they walk in His ways.
4 Has puesto tus órdenes en nuestros corazones, para que podamos guardarlas con cuidado.
You have ordained Your precepts, that we should keep them diligently.
5 ¡Si mis caminos fueran ordenados para que yo pudiera mantener tus reglas!
Oh, that my ways were committed to keeping Your statutes!
6 Entonces no me avergonzaré, siempre y cuando respete todas tus enseñanzas.
Then I would not be ashamed when I consider all Your commandments.
7 Te daré alabanza con un corazón recto en el aprendizaje de tus justos decretos.
I will praise You with an upright heart when I learn Your righteous judgments.
8 Guardaré tus reglas: Oh, no me dejes por completo. BETH.
I will keep Your statutes; do not utterly forsake me.
9 ¿Cómo puede un joven limpiar su camino? guiándose con tu palabra.
How can a young man keep his way pure? By guarding it according to Your word.
10 Te he buscado de todo corazón: no me dejes alejar de tu enseñanza.
With all my heart I have sought You; do not let me stray from Your commandments.
11 He guardado tus dichos en secreto en mi corazón, para no pecar contra ti.
I have hidden Your word in my heart that I might not sin against You.
12 Alabado sea, oh Señor, dame conocimiento de tus reglas.
Blessed are You, O LORD; teach me Your statutes.
13 Con mis labios he aclarado todas las decisiones de tu boca.
With my lips I proclaim all the judgments of Your mouth.
14 Me he deleitado tanto en el camino de tu palabra inmutable como en toda riqueza.
I rejoice in the way of Your testimonies as much as in all riches.
15 Pensaré en tus órdenes y respetaré tus caminos.
I will meditate on Your precepts and regard Your ways.
16 Me deleitaré en tus reglas; No olvidaré tu palabra. GIMEL.
I will delight in Your statutes; I will not forget Your word.
17 Dame a mí, tu siervo, la recompensa de la vida, para que yo pueda cumplir tu palabra;
Deal bountifully with Your servant, that I may live and keep Your word.
18 Abre mis ojos para ver las maravillas de tu ley.
Open my eyes that I may see wondrous things from Your law.
19 Estoy viviendo en una tierra extraña: no dejes que tus enseñanzas se mantengan en secreto de mí.
I am a stranger on the earth; do not hide Your commandments from me.
20 Mi alma se rompe con el deseo de tus decisiones en todo momento.
My soul is consumed with longing for Your judgments at all times.
21 Tu mano ha estado en contra de los hombres de orgullo, una maldición está sobre los que se apartan de tu camino.
You rebuke the arrogant— the cursed who stray from Your commandments.
22 Quita de mí la vergüenza y las palabras amargas; porque he guardado tu palabra inmutable en mi corazón.
Remove my scorn and contempt, for I have kept Your testimonies.
23 Los gobernantes hacen malos designios contra mí; pero tu sirviente piensa en tus reglas.
Though rulers sit and slander me, Your servant meditates on Your statutes.
24 Tu palabra inmutable es mi delicia y la guía de mis pasos. DALETH.
Your testimonies are indeed my delight; they are my counselors.
25 Mi alma se ha unido al polvo: Dame vida, conforme a tu palabra.
My soul cleaves to the dust; revive me according to Your word.
26 Puse el registro de mis caminos delante de ti, y me diste una respuesta: Oh, dame conocimiento de tus reglas.
I recounted my ways, and You answered me; teach me Your statutes.
27 Haz que el camino de tus órdenes sea claro para mí; entonces mis pensamientos estarán siempre en tus maravillas.
Make clear to me the way of Your precepts; then I will meditate on Your wonders.
28 Mi alma se ha perdido de tristeza; dame fuerza de nuevo de acuerdo con tu palabra.
My soul melts with sorrow; strengthen me according to Your word.
29 Quítate de mí todo camino falso; y en misericordia, dame tu ley.
Remove me from the path of deceit and graciously grant me Your law.
30 He tomado el camino de la fe: he guardado tus decisiones delante de mí.
I have chosen the way of truth; I have set Your ordinances before me.
31 He sido fiel a tu palabra inmutable; Oh Señor, no me avergüences.
I cling to Your testimonies, O LORD; let me not be put to shame.
32 Voy a ir rápidamente en el camino de tu enseñanza, porque me has dado un corazón libre. He.
I run in the path of Your commandments, for You will enlarge my heart.
33 Oh Señor, déjame ver el camino de tus reglas, y lo mantendré hasta el final.
Teach me, O LORD, the way of Your statutes, and I will keep them to the end.
34 Dame sabiduría, para que guarde tu ley; yendo después con todo mi corazón.
Give me understanding that I may obey Your law, and follow it with all my heart.
35 Hazme seguir el camino de tus enseñanzas; porque ellos son mi deleite.
Direct me in the path of Your commandments, for there I find delight.
36 Deja que mi corazón se vuelva a tu palabra inmutable, y no al mal deseo.
Turn my heart to Your testimonies and not to covetous gain.
37 Que mis ojos se aparten de lo falso; dame vida en tus caminos.
Turn my eyes away from worthless things; revive me with Your word.
38 Dale efecto a tu palabra a tu siervo, en cuyo corazón está el temor de ti.
Establish Your word to Your servant, to produce reverence for You.
39 Quita la vergüenza que es mi temor; porque tus decisiones son buenas.
Turn away the disgrace I dread, for Your judgments are good.
40 Mira cuán grande es mi deseo de tus órdenes: dame vida en tu justicia. VAU.
How I long for Your precepts! Revive me in Your righteousness.
41 Tu misericordia venga a mí, oh Jehová, tu salvación, como has dicho.
May Your loving devotion come to me, O LORD, Your salvation, according to Your promise.
42 Para que yo tenga una respuesta para el hombre que me avergonzaría; porque tengo fe en tu palabra.
Then I can answer him who taunts, for I trust in Your word.
43 No saques tu palabra verdadera de mi boca; porque he puesto mi esperanza en tus decisiones.
Never take Your word of truth from my mouth, for I hope in Your judgments.
44 Para que guarde tu ley por los siglos de los siglos;
I will always obey Your law, forever and ever.
45 Para que mi camino sea libre; porque he buscado tus órdenes.
And I will walk in freedom, for I have sought Your precepts.
46 Para que yo pueda dar a conocer tu palabra inmutable a los reyes, y no ser avergonzado.
I will speak of Your testimonies before kings, and I will not be ashamed.
47 Y para que yo pueda deleitarme en tus enseñanzas, a las cuales he dado mi amor.
I delight in Your commandments because I love them.
48 Y para que mis manos se extiendan a tus mandamientos que amé; y reflexionaré sobre tus reglas. ZAIN.
I lift up my hands to Your commandments, which I love, and I meditate on Your statutes.
49 Recuerda tu palabra a tu siervo, porque en eso se ha arreglado mi esperanza.
Remember Your word to Your servant, upon which You have given me hope.
50 Este es mi consuelo en mi problema; que tus dichos me han dado vida.
This is my comfort in affliction, that Your promise has given me life.
51 Los hombres de orgullo han hecho gran burla de mí; pero no me he apartado de tu ley.
The arrogant utterly deride me, but I do not turn from Your law.
52 He guardado el recuerdo de tus decisiones de tiempos pasados, oh Señor; y han sido mi consuelo.
I remember Your judgments of old, O LORD, and in them I find comfort.
53 Estoy ardiendo de ira a causa de los pecadores que han abandonado tu ley.
Rage has taken hold of me because of the wicked who reject Your law.
54 Tus reglas han sido melodías para mí, mientras he estado viviendo en tierras extrañas.
Your statutes are songs to me in the house of my pilgrimage.
55 He pensado en tu nombre en la noche, oh Señor, y he guardado tu ley.
In the night, O LORD, I remember Your name, that I may keep Your law.
56 Esto ha sido verdad de mí, que he mantenido tus órdenes en mi corazón. CHET.
This is my practice, for I obey Your precepts.
57 El Señor es mi herencia: he dicho que me gobernaría con tus palabras.
The LORD is my portion; I have promised to keep Your words.
58 He dado mi mente para hacer tu placer con todo mi corazón; ten piedad de mí, como dices.
I have sought Your face with all my heart; be gracious to me according to Your promise.
59 Pensé en mis pasos, y mis pies dieron vuelta al camino de tu palabra inmutable.
I considered my ways and turned my steps to Your testimonies.
60 Fui rápido para hacer tus órdenes y no desperdiciar el tiempo.
I hurried without hesitating to keep Your commandments.
61 Las cuerdas de los malhechores están a mi alrededor; pero he tenido en cuenta tu ley.
Though the ropes of the wicked bind me, I do not forget Your law.
62 En medio de la noche me levanto para alabarte, por todas tus decisiones correctas.
At midnight I rise to give You thanks for Your righteous judgments.
63 hago compañía con todos tus adoradores, y aquellos que tienen tus órdenes en su memoria.
I am a friend to all who fear You, and to those who keep Your precepts.
64 La tierra, oh Señor, está llena de tu misericordia; dame conocimiento de tus reglas. TET.
The earth is filled with Your loving devotion, O LORD; teach me Your statutes.
65 Has hecho bien a tu siervo, oh Señor, de acuerdo con tu palabra.
You are good to Your servant, O LORD, according to Your word.
66 Dame conocimiento y buen sentido; porque he puesto mi fe en tus enseñanzas.
Teach me good judgment and knowledge, for I believe in Your commandments.
67 Antes de tener problemas, me aparté del camino; pero ahora cumplo tu palabra.
Before I was afflicted, I went astray; but now I keep Your word.
68 Eres bueno, y tus obras son buenas; dame conocimiento de tus reglas.
You are good, and You do what is good; teach me Your statutes.
69 Los hombres de orgullo han dicho cosas falsas acerca de mí; pero guardaré tus órdenes en mi corazón.
Though the arrogant have smeared me with lies, I keep Your precepts with all my heart.
70 Sus corazones están cerrados con grasa; pero mi deleite está en tu ley.
Their hearts are hard and callous, but I delight in Your law.
71 Es bueno para mí haber tenido problemas; para que pueda llegar al conocimiento de tus reglas.
It was good for me to be afflicted, that I might learn Your statutes.
72 La ley de tu boca es mejor para mí que miles de oro y plata. YOD.
The law from Your mouth is more precious to me than thousands of pieces of gold and silver.
73 Tus manos me hicieron y me dieron forma; dame sabiduría para que yo conozca tus enseñanzas.
Your hands have made me and fashioned me; give me understanding to learn Your commandments.
74 Tus adoradores me verán y se alegrarán; porque mi esperanza ha estado en tu palabra.
May those who fear You see me and rejoice, for I have hoped in Your word.
75 He visto, oh Señor, que tus decisiones son correctas, y que en la fe inmutable me has enviado tribulación.
I know, O LORD, that Your judgments are righteous, and that in faithfulness You have afflicted me.
76 Deja que tu misericordia sea ahora mi consuelo, como le has dicho a tu siervo.
May Your loving devotion comfort me, I pray, according to Your promise to Your servant.
77 Dejen que sus gentiles misericordias vengan a mí, para que yo tenga vida; porque tu ley es mi delicia.
May Your compassion come to me, that I may live, for Your law is my delight.
78 Dejen que los hombres de orgullo sean avergonzados; porque falsamente han dado una decisión en mi contra; pero reflexionaré sobre tus órdenes.
May the arrogant be put to shame for subverting me with a lie; I will meditate on Your precepts.
79 Dejen que sus adoradores se vuelvan hacia mí, y aquellos que tienen conocimiento de sus palabras.
May those who fear You turn to me, those who know Your testimonies.
80 Que todo mi corazón sea entregado a tus órdenes, para que no me avergüence. CAF.
May my heart be blameless in Your statutes, that I may not be put to shame.
81 Mi alma se desperdicia con el deseo de tu salvación; pero tengo esperanza en tu palabra.
My soul faints for Your salvation; I wait for Your word.
82 Mis ojos están llenos de cansancio al buscar tu palabra, diciendo: ¿Cuándo me darás consuelo?
My eyes fail, looking for Your promise; I ask, “When will You comfort me?”
83 Porque he llegado a ser como una piel de vino negra de humo; pero aún conservo el recuerdo de tus reglas.
Though I am like a wineskin dried up by smoke, I do not forget Your statutes.
84 ¡Qué corta es la vida de tu siervo! ¿Cuándo darás tu decisión contra aquellos que me están atacando?
How many days must Your servant wait? When will You execute judgment on my persecutors?
85 Los hombres de orgullo, que se han apartado de tu ley, me han puesto redes.
The arrogant have dug pits for me in violation of Your law.
86 Todas tus enseñanzas son ciertas; me persiguen con mal diseño; dame tu ayuda.
All Your commandments are faithful; I am persecuted without cause—help me!
87 Casi me habían puesto fin en la tierra; pero no renuncié a tus órdenes.
They almost wiped me from the earth, but I have not forsaken Your precepts.
88 Dame vida en tu misericordia; para que yo pueda ser gobernado por la palabra inmutable de tu boca. LAMED.
Revive me according to Your loving devotion, that I may obey the testimony of Your mouth.
89 Para siempre, oh Señor, tu palabra está fija en el cielo.
Your word, O LORD, is everlasting; it is firmly fixed in the heavens.
90 Tu fe es inmutable de generación en generación: has puesto la tierra en su lugar, y no se mueve.
Your faithfulness continues through all generations; You established the earth, and it endures.
91 Ellos son gobernados este día por tus decisiones; porque todas las cosas subsisten por ti, y todas ellas te sirven.
Your ordinances stand to this day, for all things are servants to You.
92 Si tu ley no hubiera sido mi delicia, mis problemas me hubieran puesto fin.
If Your law had not been my delight, then I would have perished in my affliction.
93 Siempre tendré en cuenta tus órdenes; porque en ellos tengo vida.
I will never forget Your precepts, for by them You have revived me.
94 Soy tuyo, oh sé mi salvador; porque mi deseo ha sido por tus reglas.
I am Yours; save me, for I have sought Your precepts.
95 Los pecadores han estado esperando que yo me entregue a la destrucción; pero daré toda mi mente a tus mandatos.
The wicked wait to destroy me, but I will ponder Your testimonies.
96 He visto que nada en la tierra está completo; pero tu enseñanza es muy amplia. MEM.
I have seen a limit to all perfection, but Your commandment is without limit.
97 ¡Oh, qué amor tengo por tu ley! Todo el día medito en ella.
Oh, how I love Your law! All day long it is my (meditation)
98 Tu enseñanza me ha hecho más sabio que mis enemigos, porque es mía para siempre.
Your commandments make me wiser than my enemies, for they are always with me.
99 Tengo más conocimiento que todos mis maestros, porque reflexiono sobre tu palabra inmutable.
I have more insight than all my teachers, for Your testimonies are my (meditation)
100 Tengo más sabiduría que los ancianos. porque he guardado tus órdenes.
I discern more than the elders, for I obey Your precepts.
101 He guardado mis pies de todos los caminos del mal, para que pueda ser fiel a tu palabra.
I have kept my feet from every evil path, that I may keep Your word.
102 Mi corazón no se ha apartado de tus decisiones; porque has sido mi maestro.
I have not departed from Your ordinances, for You Yourself have taught me.
103 ¡Cuán dulces son tus dichos a mi paladar! de verdad, ¡son más dulces que la miel en mi boca!
How sweet are Your words to my taste— sweeter than honey in my mouth!
104 A través de tus órdenes obtengo sabiduría; por esta razón soy un enemigo de todo camino falso. NUN.
I gain understanding from Your precepts; therefore I hate every false way.
105 Tu palabra es una luz para mis pies, brillando siempre en mi camino.
Your word is a lamp to my feet and a light to my path.
106 He hecho un juramento y lo he guardado, para ser guiado por tus decisiones correctas.
I have sworn and confirmed that I will keep Your righteous judgments.
107 Estoy muy preocupado, oh Señor, dame vida de acuerdo con tu palabra.
I am severely afflicted, O LORD; revive me through Your word.
108 Toma, oh Señor, las ofrendas gratuitas de mi boca, y dame conocimiento de tus decisiones.
Accept the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me Your judgments.
109 Mi alma está siempre en peligro; pero aún conservo el recuerdo de tu ley.
I constantly take my life in my hands, yet I do not forget Your law.
110 Los pecadores han puesto una red para llevarme; pero fui fiel a tus órdenes.
The wicked have set a snare for me, but I have not strayed from Your precepts.
111 He tomado tu palabra inmutable como una herencia eterna; porque es la alegría de mi corazón.
Your testimonies are my heritage forever, for they are the joy of my heart.
112 Mi corazón siempre está listo para mantener sus reglas, incluso hasta el final. SAMEC.
I have inclined my heart to perform Your statutes, even to the very end.
113 Soy un enemigo de los hombres de duda; pero soy un amante de tu ley.
The double-minded I despise, but Your law I love.
114 Eres mi lugar secreto y mi coraza contra el peligro; mi esperanza está en tu palabra.
You are my hiding place and my shield; I put my hope in Your word.
115 Aléjate de mí, malvados; para que pueda guardar las enseñanzas de mi Dios.
Depart from me, you evildoers, that I may obey the commandments of my God.
116 Sé mi apoyo como lo has dicho, y dame vida; no permitas que mi esperanza se convierta en vergüenza.
Sustain me as You promised, that I may live; let me not be ashamed of my hope.
117 No me dejes mover, y estaré seguro, y siempre me deleitaré en tus reglas.
Uphold me, and I will be saved, that I may always regard Your statutes.
118 Has vencido a todos aquellos que se están desviando de tus reglas; porque todos sus pensamientos son falsos.
You reject all who stray from Your statutes, for their deceitfulness is in vain.
119 Todos los pecadores de la tierra son como desperdicios en tus ojos; y por esta causa le doy mi amor a tu palabra inmutable.
All the wicked on earth You discard like dross; therefore I love Your testimonies.
120 Mi carne se estremece por temor a ti; Doy honor a tus decisiones. AIN.
My flesh trembles in awe of You; I stand in fear of Your judgments.
121 He hecho lo que es bueno y correcto: no me entregarás en manos de aquellos que están trabajando en mi contra.
I have done what is just and right; do not leave me to my oppressors.
122 Toma los intereses de su sirviente a su cuidado; no me dejes ser oprimido por los hombres de orgullo.
Ensure Your servant’s well-being; do not let the arrogant oppress me.
123 Mis ojos se desperdician con el deseo de tu salvación y de la palabra de tu justicia.
My eyes fail, looking for Your salvation, and for Your righteous promise.
124 Sé bueno con tu siervo en tu misericordia, y dame enseñanza en tus reglas.
Deal with Your servant according to Your loving devotion, and teach me Your statutes.
125 Yo soy tu siervo; dame sabiduría, para que pueda tener conocimiento de tu palabra inmutable.
I am Your servant; give me understanding, that I may know Your testimonies.
126 Es hora, oh Señor, que hagas que tu obra sea vista; porque ellos han hecho tu ley sin efecto.
It is time for the LORD to act, for they have broken Your law.
127 Por esta razón, amo mucho más tus enseñanzas que el oro, incluso el oro resplandeciente.
Therefore I love Your commandments more than gold, even the purest gold.
128 Por eso, sigo recto en todas las cosas según tus órdenes; y soy un enemigo de todo camino falso. PE.
Therefore I admire all Your precepts and hate every false way.
129 Tu palabra inmutable está llena de asombro; por esta razón mi alma lo guarda.
Wonderful are Your testimonies; therefore I obey them.
130 La apertura de tus palabras ilumina; da sentido al simple.
The unfolding of Your words gives light; it informs the simple.
131 Mi boca estaba abierta, esperando con gran deseo tus enseñanzas.
I open my mouth and pant, longing for Your commandments.
132 Dejen que sus ojos se vuelvan hacia mí, y tengan misericordia de mí, como es correcto para ti hacer a los que son amantes de tu nombre.
Turn to me and show me mercy, as You do to those who love Your name.
133 Deja que mis pasos sean guiados por tu palabra; y que el pecado no tenga control sobre mí.
Order my steps in Your word; let no sin rule over me.
134 Hazme libre del cruel dominio del hombre; entonces guardaré tus mandamientos.
Redeem me from the oppression of man, that I may keep Your precepts.
135 Deja que tu siervo vea el resplandor de tu rostro; dame conocimiento de tus reglas.
Make Your face shine upon Your servant, and teach me Your statutes.
136 Ríos de agua fluyen de mis ojos, porque los hombres no cumplen con tu ley. TSADE.
My eyes shed streams of tears because Your law is not obeyed.
137 Oh Señor, grande es tu justicia, y tus decisiones son rectas.
Righteous are You, O LORD, and upright are Your judgments.
138 Has dado tu palabra inmutable en justicia, y es para siempre.
The testimonies You have laid down are righteous and altogether faithful.
139 Mi pasión me consume; porque mis enemigos están lejos de tus palabras.
My zeal has consumed me because my foes forget Your words.
140 Su palabra es de valor probado; y es querido por tu siervo.
Your promise is completely pure; therefore Your servant loves it.
141 Soy pequeño y sin cuenta; pero mantengo tus órdenes en mente.
I am lowly and despised, but I do not forget Your precepts.
142 Tu justicia es una justicia inmutable, y tu ley es segura.
Your righteousness is everlasting and Your law is true.
143 El dolor y la angustia me han vencido; pero tus enseñanzas son mi delicia.
Trouble and distress have found me, but Your commandments are my delight.
144 La justicia de tu palabra inmutable es eterna; dame sabiduría para que pueda tener vida. COF.
Your testimonies are righteous forever. Give me understanding, that I may live.
145 He hecho mi oración con todo mi corazón; dame una respuesta, oh Señor: guardaré tus reglas.
I call with all my heart; answer me, O LORD! I will obey Your statutes.
146 Mi llanto ha subido a ti; sácame de problemas, y seré guiado por tu palabra inmutable.
I call to You; save me, that I may keep Your testimonies.
147 Antes de que salga el sol, mi llanto clamando ayuda viene a tu oído; mi esperanza está en tus palabras.
I rise before dawn and cry for help; in Your word I have put my hope.
148 En las vigilias nocturnas estoy despierto, para que pueda pensar en tus dichos.
My eyes anticipate the watches of night, that I may meditate on Your word.
149 Deja que mi voz venga a ti, en tu misericordia; Oh Señor, por tus decisiones dame vida.
Hear my voice, O LORD, according to Your loving devotion; give me life according to Your justice.
150 Aquellos que tienen malos designios contra mí se acercan; están lejos de tu ley.
Those who follow after wickedness draw near; they are far from Your law.
151 Estás cerca, oh Señor; y todas tus enseñanzas son verdaderas.
You are near, O LORD, and all Your commandments are true.
152 Hace mucho que sabía que tu palabra inmutable es para siempre. RESH.
Long ago I learned from Your testimonies that You have established them forever.
153 O ve mi problema, y sé mi salvador; porque mantengo tu ley en mi mente,
Look upon my affliction and rescue me, for I have not forgotten Your law.
154 Emprende mi causa, y ven en mi ayuda, dame vida, como has dicho.
Defend my cause and redeem me; revive me according to Your word.
155 La salvación está lejos de los malvados; porque no han buscado sus reglas.
Salvation is far from the wicked because they do not seek Your statutes.
156 Grande es el número de tus misericordias, oh Señor; dame vida de acuerdo con tus decisiones.
Great are Your mercies, O LORD; revive me according to Your ordinances.
157 Grande es el número de aquellos que están en mi contra; pero no me han apartado de tu palabra inmutable.
Though my persecutors and foes are many, I have not turned from Your testimonies.
158 Vi con odio a los traidores; porque no guardaron tus palabras.
I look on the faithless with loathing because they do not keep Your word.
159 Mira cuán grande es mi amor por tus órdenes: dame la vida, oh Señor, de acuerdo con tu misericordia.
Consider how I love Your precepts, O LORD; give me life according to Your loving devotion.
160 Tu palabra es verdadera desde el principio; y tu recta decisión es inmutable para siempre. SIN.
The entirety of Your word is truth, and all Your righteous judgments endure forever.
161 Los gobernantes han sido crueles conmigo sin causa; pero tengo miedo de tu palabra en mi corazón.
Rulers persecute me without cause, but my heart fears only Your word.
162 Estoy encantado con tu dicho, como un hombre que hace descubrimiento de gran riqueza.
I rejoice in Your promise like one who finds great spoil.
163 Estoy lleno de odio y disgusto por las palabras falsas; pero soy un amante de tu ley.
I hate and abhor falsehood, but Your law I love.
164 Siete veces al día te alabo, por tus decisiones rectas.
Seven times a day I praise You for Your righteous judgments.
165 Gran paz tienen amantes de tu ley; no tienen motivo para caerse.
Abundant peace belongs to those who love Your instruction; nothing can make them stumble.
166 Señor, mi esperanza ha estado en tu salvación; y he guardado tus enseñanzas.
I wait for Your salvation, O LORD, and I carry out Your commandments.
167 Mi alma ha guardado tu palabra inmutable; grande es mi amor por eso.
I obey Your testimonies and love them greatly.
168 He sido gobernado por tus órdenes; porque todos mis caminos están delante de ti. TAU.
I obey Your precepts and Your testimonies, for all my ways are before You.
169 Deja que mi llanto venga delante de ti, oh Señor; dame sabiduría de acuerdo con tu palabra.
May my cry come before You, O LORD; give me understanding according to Your word.
170 Deje que mi oración venga delante de ti; sácame de problemas, como dices.
May my plea come before You; rescue me according to Your promise.
171 Dejen fluir mis labios en alabanza, porque me han dado conocimiento de tus reglas.
My lips pour forth praise, for You teach me Your statutes.
172 Que mi lengua haga canciones en alabanza de tu palabra; porque todas tus enseñanzas son justicia.
My tongue sings of Your word, for all Your commandments are righteous.
173 Deje que tu mano esté cerca de mi ayuda; porque he entregado mi corazón a tus órdenes.
May Your hand be ready to help me, for I have chosen Your precepts.
174 Todo mi deseo ha sido por tu salvación, oh Señor; y tu ley es mi delicia.
I long for Your salvation, O LORD, and Your law is my delight.
175 Da vida a mi alma para que te alabe; y deja que tus decisiones sean mi apoyo.
Let me live to praise You; may Your judgments sustain me.
176 Me he apartado del camino como una oveja errante; busca a tu siervo; porque mantengo tus enseñanzas siempre en mente.
I have strayed like a lost sheep; seek Your servant, for I have not forgotten Your commandments.