< Salmos 119 >
1 Felices son los que están sin pecado en sus caminos, caminando en la ley del Señor.
品行完美遵行上主法律的,這樣的人才算是真有福的,
2 Felices son los que guardan su palabra inmutable, y lo buscan con todo su corazón.
遵守上主誡命全心尋求祂的,這樣的人才算是真有福的。
3 No hacen maldad; los que andan en su camino.
他們總不為非作惡,只按祂的道路生活。
4 Has puesto tus órdenes en nuestros corazones, para que podamos guardarlas con cuidado.
您頒發了您的命令,叫他們嚴格去遵行。
5 ¡Si mis caminos fueran ordenados para que yo pudiera mantener tus reglas!
願我的行徑堅定,為遵守您的章程!
6 Entonces no me avergonzaré, siempre y cuando respete todas tus enseñanzas.
我若重視您的每條誡律,我就絕對不會蒙羞受辱。
7 Te daré alabanza con un corazón recto en el aprendizaje de tus justos decretos.
我一學習您正義的判詞,就以至誠的心靈頌謝您。
8 Guardaré tus reglas: Oh, no me dejes por completo. BETH.
我要遵守您的規矩,不要將我完全棄去!
9 ¿Cómo puede un joven limpiar su camino? guiándose con tu palabra.
青年怎樣才能守身如玉?那就只有遵從您的言語。
10 Te he buscado de todo corazón: no me dejes alejar de tu enseñanza.
我要用我整個心尋覓您,不要讓我錯行您的諭旨!
11 He guardado tus dichos en secreto en mi corazón, para no pecar contra ti.
我將您的話藏在我心裏,免得我犯罪而獲罪於您。
12 Alabado sea, oh Señor, dame conocimiento de tus reglas.
上主,您理應受讚頌,教訓我遵守您的誡命。
13 Con mis labios he aclarado todas las decisiones de tu boca.
您所傳授的一切法度,我要以我的脣舌敘述。
14 Me he deleitado tanto en el camino de tu palabra inmutable como en toda riqueza.
我喜愛您約法的道路,就如喜愛一切的財富。
15 Pensaré en tus órdenes y respetaré tus caminos.
我要默想上主的法度,要沉思您一切的道路。
16 Me deleitaré en tus reglas; No olvidaré tu palabra. GIMEL.
我喜歡您一切的章程,我永遠不忘您的聖言。
17 Dame a mí, tu siervo, la recompensa de la vida, para que yo pueda cumplir tu palabra;
請恩待您的僕人我得以生存,這樣使我能夠服從您的綸音。
18 Abre mis ojos para ver las maravillas de tu ley.
求您開明我的眼睛,透視您法律的奇能。
19 Estoy viviendo en una tierra extraña: no dejes que tus enseñanzas se mantengan en secreto de mí.
我原是寄居塵世的旅客,不要向我隱瞞您的規則。
20 Mi alma se rompe con el deseo de tus decisiones en todo momento.
我因常常渴慕您的諭令,我的靈魂便為此而成病。
21 Tu mano ha estado en contra de los hombres de orgullo, una maldición está sobre los que se apartan de tu camino.
您已經怒責了驕矜橫蠻的人,背棄您誡命的,是可咒詛的人。
22 Quita de mí la vergüenza y las palabras amargas; porque he guardado tu palabra inmutable en mi corazón.
請除去我所受的淩辱與輕謾,因為我已經遵守了您的規範。
23 Los gobernantes hacen malos designios contra mí; pero tu sirviente piensa en tus reglas.
判官雖然反對我而開庭,您僕人仍然默思您的章程。
24 Tu palabra inmutable es mi delicia y la guía de mis pasos. DALETH.
因為您的誡命是我的喜樂,您的典章是我的謀士。
25 Mi alma se ha unido al polvo: Dame vida, conforme a tu palabra.
我的靈魂雖已輾轉於灰塵,求你照你的諾言使我生存。
26 Puse el registro de mis caminos delante de ti, y me diste una respuesta: Oh, dame conocimiento de tus reglas.
我陳明我的行徑,您便垂聽了我;
27 Haz que el camino de tus órdenes sea claro para mí; entonces mis pensamientos estarán siempre en tus maravillas.
請指給我您約法的路徑,我要沉思您的奇妙工程。
28 Mi alma se ha perdido de tristeza; dame fuerza de nuevo de acuerdo con tu palabra.
我的靈魂因憂傷而滴滴流淚,請照您的諾言使我奮昂興起。
29 Quítate de mí todo camino falso; y en misericordia, dame tu ley.
求您不要使我走錯誤的道路,求您賜我常遵守您的法度。
30 He tomado el camino de la fe: he guardado tus decisiones delante de mí.
我揀定真理的途徑,我矢志服從您的諭令。
31 He sido fiel a tu palabra inmutable; Oh Señor, no me avergüences.
我時常依戀著您的法度,上主不要叫我蒙受羞辱。
32 Voy a ir rápidamente en el camino de tu enseñanza, porque me has dado un corazón libre. He.
我必奔赴您誡命的路程,因為您舒展了我的心靈。
33 Oh Señor, déjame ver el camino de tus reglas, y lo mantendré hasta el final.
上主,給我指出您章程的道路,我要一直到死仔細遵守。
34 Dame sabiduría, para que guarde tu ley; yendo después con todo mi corazón.
求您教訓我遵守您的法律,我要以整個心靈持守不逾。
35 Hazme seguir el camino de tus enseñanzas; porque ellos son mi deleite.
求您引導我走您誡命的捷徑,因為這捷徑使我非常高興。
36 Deja que mi corazón se vuelva a tu palabra inmutable, y no al mal deseo.
使我的心傾慕您的律例,不要讓我的心貪財好利。
37 Que mis ojos se aparten de lo falso; dame vida en tus caminos.
求您轉回我的眼目免看虛榮,求您按照您的道路賜我生命。
38 Dale efecto a tu palabra a tu siervo, en cuyo corazón está el temor de ti.
求您向您的僕人實踐您的許諾,即您向敬愛您的人所許的恩賜。
39 Quita la vergüenza que es mi temor; porque tus decisiones son buenas.
求您除去我所怕的羞恥,因為您的約法是我的甘飴。
40 Mira cuán grande es mi deseo de tus órdenes: dame vida en tu justicia. VAU.
我如何渴慕您的規約,按照您的正義賜我生活。
41 Tu misericordia venga a mí, oh Jehová, tu salvación, como has dicho.
上主,願您的仁慈和救恩,照您的諾言臨於我身!
42 Para que yo tenga una respuesta para el hombre que me avergonzaría; porque tengo fe en tu palabra.
對凌辱我的人,我有所答辯,因為我全寄望於你的聖言。
43 No saques tu palabra verdadera de mi boca; porque he puesto mi esperanza en tus decisiones.
不要由我口撤去真理的訓言,因我一心一意渴望你的判斷。
44 Para que guarde tu ley por los siglos de los siglos;
我要常常遵守你的法典,時時不斷,一直要到永遠。
45 Para que mi camino sea libre; porque he buscado tus órdenes.
我要行走平坦寬闊的途徑,因為我常常追求你的誡命。
46 Para que yo pueda dar a conocer tu palabra inmutable a los reyes, y no ser avergonzado.
我要傳述您的規律,在列王前也不畏懼。
47 Y para que yo pueda deleitarme en tus enseñanzas, a las cuales he dado mi amor.
我非常喜悅您的規誡,因為我對此有所鍾愛。
48 Y para que mis manos se extiendan a tus mandamientos que amé; y reflexionaré sobre tus reglas. ZAIN.
我向您的誡命舉起我的手,對您的一切章程沉思不休。
49 Recuerda tu palabra a tu siervo, porque en eso se ha arreglado mi esperanza.
求您莫把您給您的僕人的諾言遺忘,因為您在這諾言裏賜給我希望。
50 Este es mi consuelo en mi problema; que tus dichos me han dado vida.
在我的憂苦中,這是我的安慰,因為您的聖言,賜給了我生氣。
51 Los hombres de orgullo han hecho gran burla de mí; pero no me he apartado de tu ley.
驕傲人雖加給我極度的侮辱,但我卻沒有偏離過您的法律。
52 He guardado el recuerdo de tus decisiones de tiempos pasados, oh Señor; y han sido mi consuelo.
我一思到您永怚的斷定;上主,我是多麼安慰而高興。
53 Estoy ardiendo de ira a causa de los pecadores que han abandonado tu ley.
為了背棄您法律的罪人,我不知不覺地恕火焚心。
54 Tus reglas han sido melodías para mí, mientras he estado viviendo en tierras extrañas.
在我這客居不定的寓所,您的法令成了我的詩歌。
55 He pensado en tu nombre en la noche, oh Señor, y he guardado tu ley.
上主,夜間我想起您的聖名,我就決意遵守您的法令。
56 Esto ha sido verdad de mí, que he mantenido tus órdenes en mi corazón. CHET.
我之所以如此這般,因我遵守您的規範。
57 El Señor es mi herencia: he dicho que me gobernaría con tus palabras.
上主,我說:我的福分,就是遵守您的教訓。
58 He dado mi mente para hacer tu placer con todo mi corazón; ten piedad de mí, como dices.
我全心仰膽著您的容貌,求您按您的諾言憐憫我。
59 Pensé en mis pasos, y mis pies dieron vuelta al camino de tu palabra inmutable.
我一默想到我所走的道路,就把我的腳轉您的法度。
60 Fui rápido para hacer tus órdenes y no desperdiciar el tiempo.
爽爽快快,毫不躊躇,我常遵守您的法度。
61 Las cuerdas de los malhechores están a mi alrededor; pero he tenido en cuenta tu ley.
惡人的繩索雖將我纏起,我郤未將您的法律忘記。
62 En medio de la noche me levanto para alabarte, por todas tus decisiones correctas.
為了您正義的判語,我半夜起身讚美您。
63 hago compañía con todos tus adoradores, y aquellos que tienen tus órdenes en su memoria.
我常向敬愛您的人為友,與遵守您誡命的人為侶。
64 La tierra, oh Señor, está llena de tu misericordia; dame conocimiento de tus reglas. TET.
上主,您的慈愛充滿大地,求您教我遵守您的律例。
65 Has hecho bien a tu siervo, oh Señor, de acuerdo con tu palabra.
上主,您依照您的言詞,善待了您的僕役。
66 Dame conocimiento y buen sentido; porque he puesto mi fe en tus enseñanzas.
您以知識和聰慧教訓我,我要一心信賴您的誡條。
67 Antes de tener problemas, me aparté del camino; pero ahora cumplo tu palabra.
我在受苦以前徘徊岐途,但我現今順從您的訓語。
68 Eres bueno, y tus obras son buenas; dame conocimiento de tus reglas.
您是慈善的,好施仁惠,求您給我教授您的規矩。
69 Los hombres de orgullo han dicho cosas falsas acerca de mí; pero guardaré tus órdenes en mi corazón.
驕傲人捏造謊言陷害我,我要全心遵守您的規約。
70 Sus corazones están cerrados con grasa; pero mi deleite está en tu ley.
他們的心遲純如蒙脂肪,然而我卻喜歡您的典章。
71 Es bueno para mí haber tenido problemas; para que pueda llegar al conocimiento de tus reglas.
為叫我能學習您的法度,受若遭難於我確有好處。
72 La ley de tu boca es mejor para mí que miles de oro y plata. YOD.
您頒的法律對我的利益,連千萬的金銀也不能比。
73 Tus manos me hicieron y me dieron forma; dame sabiduría para que yo conozca tus enseñanzas.
您的雙手創造了我,形成了我;求您賜我智力,為學您的誡條。
74 Tus adoradores me verán y se alegrarán; porque mi esperanza ha estado en tu palabra.
敬愛您的人,見我就喜歡;因為我常仰望您的聖言。
75 He visto, oh Señor, que tus decisiones son correctas, y que en la fe inmutable me has enviado tribulación.
上主,我知道您的審判是公正無私的,您叫我遭受磨難是理所當然的。
76 Deja que tu misericordia sea ahora mi consuelo, como le has dicho a tu siervo.
照您給您僕人的許諾,按您的仁慈來安慰我。
77 Dejen que sus gentiles misericordias vengan a mí, para que yo tenga vida; porque tu ley es mi delicia.
願您的仁愛臨於我,使我生活,因為您的法律就是我的喜樂。
78 Dejen que los hombres de orgullo sean avergonzados; porque falsamente han dado una decisión en mi contra; pero reflexionaré sobre tus órdenes.
願無端難為我的驕傲人蒙羞!但是我要默想沉思您的法律。
79 Dejen que sus adoradores se vuelvan hacia mí, y aquellos que tienen conocimiento de sus palabras.
願那些敬愛您的人歸向我,願關心您的人依附我!
80 Que todo mi corazón sea entregado a tus órdenes, para que no me avergüence. CAF.
願我全心遵守您的法典,這樣我便不致自覺羞赧。
81 Mi alma se desperdicia con el deseo de tu salvación; pero tengo esperanza en tu palabra.
我靈渴慕您的救援而衰弱,我熱切地盻望著您的許諾。
82 Mis ojos están llenos de cansancio al buscar tu palabra, diciendo: ¿Cuándo me darás consuelo?
我對您的諾言望眼欲穿,究竟您何時才賜我慰安?
83 Porque he llegado a ser como una piel de vino negra de humo; pero aún conservo el recuerdo de tus reglas.
我雖然相似煙熏的皮囊,我仍然不忘卻您的典章。
84 ¡Qué corta es la vida de tu siervo! ¿Cuándo darás tu decisión contra aquellos que me están atacando?
您僕人的歲月還能有多久?您何時處罰迫害我的惡徒?
85 Los hombres de orgullo, que se han apartado de tu ley, me han puesto redes.
不按您法律生活的驕傲人,暗中給我挖掘了陷阱深坑。
86 Todas tus enseñanzas son ciertas; me persiguen con mal diseño; dame tu ayuda.
您所有的一切誡命全是真道;他們無理迫害我,求您協助我。
87 Casi me habían puesto fin en la tierra; pero no renuncié a tus órdenes.
我們幾乎將我由地上滅絕,但我卻沒有背棄您的規誡。
88 Dame vida en tu misericordia; para que yo pueda ser gobernado por la palabra inmutable de tu boca. LAMED.
您按照您的仁慈使我生活,這樣我必遵守您口中的條約。
89 Para siempre, oh Señor, tu palabra está fija en el cielo.
上主您的聖言,永遠存留,它堅固而不移,好似蒼天。
90 Tu fe es inmutable de generación en generación: has puesto la tierra en su lugar, y no se mueve.
您所有的忠誠,代代流傳,您所造的大地,屹立不變。
91 Ellos son gobernados este día por tus decisiones; porque todas las cosas subsisten por ti, y todas ellas te sirven.
天地時常遵守您的旨意,因為萬物都是您的僕役。
92 Si tu ley no hubiera sido mi delicia, mis problemas me hubieran puesto fin.
我如果不喜愛您的法令,我早已在我苦患中喪命。
93 Siempre tendré en cuenta tus órdenes; porque en ellos tengo vida.
我永遠不忘卻您的法令,因為您藉此賜給我生命。
94 Soy tuyo, oh sé mi salvador; porque mi deseo ha sido por tus reglas.
我全屬於您,求您救拔我,因為我尋求了您的法約。
95 Los pecadores han estado esperando que yo me entregue a la destrucción; pero daré toda mi mente a tus mandatos.
惡人窺視我,忌把我殺害,然而我仍細想您的規誡。
96 He visto que nada en la tierra está completo; pero tu enseñanza es muy amplia. MEM.
我看任何齊全的都有界限,唯您的誡命卻廣闊無邊。
97 ¡Oh, qué amor tengo por tu ley! Todo el día medito en ella.
上主,我是多麼愛慕您的法律,它是我終日對默想的題目。
98 Tu enseñanza me ha hecho más sabio que mis enemigos, porque es mía para siempre.
您的誡命永遠存在於我心,它使我比我的仇敵聰明。
99 Tengo más conocimiento que todos mis maestros, porque reflexiono sobre tu palabra inmutable.
我比我所有的教師更聰明,因為我常默想您的法令。
100 Tengo más sabiduría que los ancianos. porque he guardado tus órdenes.
我比老年的人更有智慧,因為我恪守您的律例。
101 He guardado mis pies de todos los caminos del mal, para que pueda ser fiel a tu palabra.
我使我的腳迴避一切惡路,為叫我能夠遵守您的言語。
102 Mi corazón no se ha apartado de tus decisiones; porque has sido mi maestro.
我不偏離您的約法,因為是您教訓了我。
103 ¡Cuán dulces son tus dichos a mi paladar! de verdad, ¡son más dulces que la miel en mi boca!
您的教言對我上顎多麼甘美!在我的口中比蜂蜜更要甘美!
104 A través de tus órdenes obtengo sabiduría; por esta razón soy un enemigo de todo camino falso. NUN.
由您的誡命,我獲得了聰明,因我憎惡一切欺詐的途徑。
105 Tu palabra es una luz para mis pies, brillando siempre en mi camino.
上主,您的言語是我腳步的明燈,是我路途上的光明。
106 He hecho un juramento y lo he guardado, para ser guiado por tus decisiones correctas.
我今起誓,我要定志,堅守您正義的諭令。
107 Estoy muy preocupado, oh Señor, dame vida de acuerdo con tu palabra.
上主,我已經受苦很重,照您的諾言,保我生命。
108 Toma, oh Señor, las ofrendas gratuitas de mi boca, y dame conocimiento de tus decisiones.
上主,請悅納我口中的祭獻,請教訓我明白您的審斷。
109 Mi alma está siempre en peligro; pero aún conservo el recuerdo de tu ley.
我的生命常處於危險中,但我仍不忘記您的法典。
110 Los pecadores han puesto una red para llevarme; pero fui fiel a tus órdenes.
惡人雖然給我設下陷阱,我仍然不偏離您的章程。
111 He tomado tu palabra inmutable como una herencia eterna; porque es la alegría de mi corazón.
您的誡命永做我的家產,因為這是我心中的喜歡。
112 Mi corazón siempre está listo para mantener sus reglas, incluso hasta el final. SAMEC.
我要傾心遵守您的法典,千秋萬世,一直到永遠。
113 Soy un enemigo de los hombres de duda; pero soy un amante de tu ley.
我惱恨心懷二意的人,對您的法律,我喜愛萬分。
114 Eres mi lugar secreto y mi coraza contra el peligro; mi esperanza está en tu palabra.
您是我的庇護我的盾牌,因此我唯您的聖言是賴。
115 Aléjate de mí, malvados; para que pueda guardar las enseñanzas de mi Dios.
作惡的人,您們應離我遠去!因為我要遵守天主的法度。
116 Sé mi apoyo como lo has dicho, y dame vida; no permitas que mi esperanza se convierta en vergüenza.
照您的諾言,扶持我的生命,不要讓我的希望成成為泡影。
117 No me dejes mover, y estaré seguro, y siempre me deleitaré en tus reglas.
求您扶持我得蒙拯救,能時常留意您的制度。
118 Has vencido a todos aquellos que se están desviando de tus reglas; porque todos sus pensamientos son falsos.
凡背棄您法令的,您都鄙棄,因為他們的思念全是詐欺。
119 Todos los pecadores de la tierra son como desperdicios en tus ojos; y por esta causa le doy mi amor a tu palabra inmutable.
地上的惡人您都看作渣滓,因此我非常喜愛您的法制。
120 Mi carne se estremece por temor a ti; Doy honor a tus decisiones. AIN.
我的肉身因敬愛您而戢戰憟,對您的諭令失也知所敬愛。
121 He hecho lo que es bueno y correcto: no me entregarás en manos de aquellos que están trabajando en mi contra.
我行正義及合法律的事情,別把我交於壓迫我的壞人。
122 Toma los intereses de su sirviente a su cuidado; no me dejes ser oprimido por los hombres de orgullo.
求您保證您僕人的安全,沒有驕傲心將我磨難。
123 Mis ojos se desperdician con el deseo de tu salvación y de la palabra de tu justicia.
對您的救助和正義的諾言,我熱切渴盻已經望眼欲穿。
124 Sé bueno con tu siervo en tu misericordia, y dame enseñanza en tus reglas.
求您照您的仁慈恩待您的僕人,也求您教訓我能明白您的章程。
125 Yo soy tu siervo; dame sabiduría, para que pueda tener conocimiento de tu palabra inmutable.
我是您的僕人,求賜我明達,為使我能夠通曉您的約法。
126 Es hora, oh Señor, que hagas que tu obra sea vista; porque ellos han hecho tu ley sin efecto.
現今是上主行動的時候,因他們違反了您的法度。
127 Por esta razón, amo mucho más tus enseñanzas que el oro, incluso el oro resplandeciente.
所以我愛慕您的誡律,遠勝各種黃金和寶玉。
128 Por eso, sigo recto en todas las cosas según tus órdenes; y soy un enemigo de todo camino falso. PE.
我尊重您的一切誡命,憎惡所有的欺詐途徑。
129 Tu palabra inmutable está llena de asombro; por esta razón mi alma lo guarda.
您的約法誠然是美妙神奇,因此我的靈魂要遵守不離。
130 La apertura de tus palabras ilumina; da sentido al simple.
您的言語經過解釋必會發亮光照,連知識淺薄的人也可以通達知曉。
131 Mi boca estaba abierta, esperando con gran deseo tus enseñanzas.
我張開我的口嗟嘆唏嚧,因為我極渴慕您的誡律。
132 Dejen que sus ojos se vuelvan hacia mí, y tengan misericordia de mí, como es correcto para ti hacer a los que son amantes de tu nombre.
求您回身向我,垂憐我,如素常對待愛您名者然。
133 Deja que mis pasos sean guiados por tu palabra; y que el pecado no tenga control sobre mí.
引導我的腳步履行您的訓誥,不要允許任何邪惡來主宰我。
134 Hazme libre del cruel dominio del hombre; entonces guardaré tus mandamientos.
求您救我擺挩人的欺壓,為使我能遵守您的律法。
135 Deja que tu siervo vea el resplandor de tu rostro; dame conocimiento de tus reglas.
求您給您的僕人顯示您的慈顏,同時也您們給我教導您的規範。
136 Ríos de agua fluyen de mis ojos, porque los hombres no cumplen con tu ley. TSADE.
我的眼淚滴滴下流有如溪水,因為他們全不遵守您的法規。
137 Oh Señor, grande es tu justicia, y tus decisiones son rectas.
上主,您原是公義的,您的判決是正直的。
138 Has dado tu palabra inmutable en justicia, y es para siempre.
您以正義和至誠,立定了您的誡命。
139 Mi pasión me consume; porque mis enemigos están lejos de tus palabras.
我的熱火快要將我消耗殆盡,因為我的敵人忘了您的聖訓。
140 Su palabra es de valor probado; y es querido por tu siervo.
您的教言經過千捶百鍊,您的僕人對它愛不知倦。
141 Soy pequeño y sin cuenta; pero mantengo tus órdenes en mente.
我雖然年記幼小,被人輕看,可是我總不忘卻您的法範。
142 Tu justicia es una justicia inmutable, y tu ley es segura.
您的正義永遠公正,您的法律永遠堅定。
143 El dolor y la angustia me han vencido; pero tus enseñanzas son mi delicia.
困苦和壓迫雖然來臨我身,但您的誡命仍是我的歡欣。
144 La justicia de tu palabra inmutable es eterna; dame sabiduría para que pueda tener vida. COF.
您的約法永遠公允,賜我智慧,使我生存。
145 He hecho mi oración con todo mi corazón; dame una respuesta, oh Señor: guardaré tus reglas.
我全心呼號,並求您俯聽,上主,我要遵守您的法令。
146 Mi llanto ha subido a ti; sácame de problemas, y seré guiado por tu palabra inmutable.
我呼號您,求您救護,我必遵守您的法度。
147 Antes de que salga el sol, mi llanto clamando ayuda viene a tu oído; mi esperanza está en tus palabras.
天還未亮,我就起來求助,熱切期待您的訓語,
148 En las vigilias nocturnas estoy despierto, para que pueda pensar en tus dichos.
夜裏每更,我都睜開眼睛,全是為了您的聖訓。
149 Deja que mi voz venga a ti, en tu misericordia; Oh Señor, por tus decisiones dame vida.
上主,請照您的仁慈俯聽我的呼聲,上主,請照您的正義使我得以重生。
150 Aquellos que tienen malos designios contra mí se acercan; están lejos de tu ley.
非法迫害我的人已經臨近,他們都遠離了您的法令。
151 Estás cerca, oh Señor; y todas tus enseñanzas son verdaderas.
上主,願您時常與我親近,您一切的誡命全屬忠信。
152 Hace mucho que sabía que tu palabra inmutable es para siempre. RESH.
我早就已由您的約法得知,那都是您從永遠所立定。
153 O ve mi problema, y sé mi salvador; porque mantengo tu ley en mi mente,
求您垂視我的苦難而救拔我、因為我媲沒有忘記您的約法。
154 Emprende mi causa, y ven en mi ayuda, dame vida, como has dicho.
求您辯護我的案件而拯救我,並請依照您的諾言,使我生活。
155 La salvación está lejos de los malvados; porque no han buscado sus reglas.
恨不得救恩達達離開惡徒,因為他們不理睬您的法度。
156 Grande es el número de tus misericordias, oh Señor; dame vida de acuerdo con tus decisiones.
上主,您的仁愛何其廣闊,按照您的諭旨,賜我生命。
157 Grande es el número de aquellos que están en mi contra; pero no me han apartado de tu palabra inmutable.
迫害與磨難我的人確實眾多,然而我卻不曾偏離您的法約。
158 Vi con odio a los traidores; porque no guardaron tus palabras.
奸黨惡輩我一看見就會生厭,因為他們都不遵守您的規範。
159 Mira cuán grande es mi amor por tus órdenes: dame la vida, oh Señor, de acuerdo con tu misericordia.
上主,請您看我如何愛您的訓令,上主,照您的仁慈保全我的生命。
160 Tu palabra es verdadera desde el principio; y tu recta decisión es inmutable para siempre. SIN.
您聖言的總綱確是真實無欺,您正義的一切判斷永遠不移。
161 Los gobernantes han sido crueles conmigo sin causa; pero tengo miedo de tu palabra en mi corazón.
王侯雖然無緣無故加我苦難,我的心靈仍舊敬愛您的教言。
162 Estoy encantado con tu dicho, como un hombre que hace descubrimiento de gran riqueza.
我對您的諾言實在歡喜若狂,像得到許多勝利品的人一像。
163 Estoy lleno de odio y disgusto por las palabras falsas; pero soy un amante de tu ley.
奸詐邪惡是我所恨所愛的,您的法令是我所喜所愛的。
164 Siete veces al día te alabo, por tus decisiones rectas.
為了您那正義的判詞,我一要讚美您七次。
165 Gran paz tienen amantes de tu ley; no tienen motivo para caerse.
愛慕您法律的必飽享平安,沒有一點失足跌倒的危險。
166 Señor, mi esperanza ha estado en tu salvación; y he guardado tus enseñanzas.
上主,我期待您的助佑,上主,我遵守您的法度。
167 Mi alma ha guardado tu palabra inmutable; grande es mi amor por eso.
我的靈魂恪守您的規誡,因為我對規誡十分喜愛。
168 He sido gobernado por tus órdenes; porque todos mis caminos están delante de ti. TAU.
我必要遵守您的規誡和勸言,因我的一切道路在您的面前。
169 Deja que mi llanto venga delante de ti, oh Señor; dame sabiduría de acuerdo con tu palabra.
上主,願我呼聲上達於您,求您照您的約言使我明理。
170 Deje que mi oración venga delante de ti; sácame de problemas, como dices.
願我的祈求到達您的面前,求您照您的諾言救我脫險。
171 Dejen fluir mis labios en alabanza, porque me han dado conocimiento de tus reglas.
願我的雙脣湧溢讚美歌曲!因為您給我教授您的法律。
172 Que mi lengua haga canciones en alabanza de tu palabra; porque todas tus enseñanzas son justicia.
願我的舌頭歌詠您的訓令!因您的一切誡命盡屬公正。
173 Deje que tu mano esté cerca de mi ayuda; porque he entregado mi corazón a tus órdenes.
願您伸出您的手救助我!因為我揀選您的法約。
174 Todo mi deseo ha sido por tu salvación, oh Señor; y tu ley es mi delicia.
上主,我渴望您的救援,您的法律是我的喜樂。
175 Da vida a mi alma para que te alabe; y deja que tus decisiones sean mi apoyo.
願我的靈魂活著讚美您,願您的斷語來支持我!
176 Me he apartado del camino como una oveja errante; busca a tu siervo; porque mantengo tus enseñanzas siempre en mente.
我像迷路的亡羊,請尋回您的僕人,因為我總沒有忘記您任何的誡命。