< Salmos 118 >
1 Alaben al Señor, porque él es bueno; porque su misericordia es inmutable para siempre.
Mshukuruni Bwana, kwa kuwa ni mwema; upendo wake wadumu milele.
2 Deja que Israel ahora diga, que su misericordia es inmutable para siempre.
Israeli na aseme sasa: “Upendo wake wadumu milele.”
3 Diga ahora la casa de Aarón, que su misericordia es inmutable para siempre.
Nyumba ya Aroni na iseme sasa: “Upendo wake wadumu milele.”
4 Que digan ahora todos los adoradores del Señor, que su misericordia es inmutable para siempre.
Wote wamchao Bwana na waseme sasa: “Upendo wake wadumu milele.”
5 Hice mi oración al Señor en mi angustia; y el Señor me dio una respuesta, y me puso en un lugar amplio.
Wakati wa maumivu yangu makuu nilimlilia Bwana, naye akanijibu kwa kuniweka huru.
6 El Señor está de mi lado; No tendré miedo: ¿qué puede hacerme el hombre?
Bwana yuko pamoja nami, sitaogopa. Mwanadamu anaweza kunitenda nini?
7 El Señor es mi gran ayudante: veré mi deseo contra mis enemigos.
Bwana yuko pamoja nami, yeye ni msaidizi wangu. Nitawatazama adui zangu wakiwa wameshindwa.
8 Es mejor tener fe en el Señor que poner la esperanza en el hombre.
Ni bora kumkimbilia Bwana kuliko kumtumainia mwanadamu.
9 Es mejor tener fe en el Señor que poner la esperanza en los gobernantes.
Ni bora kumkimbilia Bwana kuliko kuwatumainia wakuu.
10 Todas las naciones me han rodeado; pero en el nombre del Señor los destruiré.
Mataifa yote yalinizunguka, lakini kwa jina la Bwana naliwakatilia mbali.
11 Ellos están a mi alrededor, sí, todos están sobre mí; pero en el nombre del Señor los destruiré.
Walinizunguka pande zote, lakini kwa jina la Bwana naliwakatilia mbali.
12 Me rodean como las abejas; pero son apagados como un fuego entre espinas; porque en el nombre del Señor los destruiré.
Walinizunguka kama kundi la nyuki, lakini walikufa haraka kama miiba iteketeayo; kwa jina la Bwana naliwakatilia mbali.
13 He sido duramente empujado por ti, para que yo tenga una caída; pero el Señor fue mi ayudador.
Nilisukumwa nyuma karibu kuanguka, lakini Bwana alinisaidia.
14 Jehová es mi fortaleza y mi canción; él se ha convertido en mi salvación.
Bwana ni nguvu yangu na wimbo wangu, yeye amefanyika wokovu wangu.
15 El sonido de alegría y salvación está en las tiendas de los rectos; la diestra del Señor hace obras de poder.
Sauti za shangwe na ushindi zinavuma hemani mwa wenye haki: “Mkono wa kuume wa Bwana umetenda mambo makuu!
16 La diestra del Señor se levanta; la diestra del Señor hace obras de poder.
Mkono wa kuume wa Bwana umeinuliwa juu, mkono wa kuume wa Bwana umetenda mambo makuu!”
17 La vida y no la muerte serán mi parte, y daré la historia de las obras del Señor.
Sitakufa, bali nitaishi, nami nitatangaza yale Bwana aliyoyatenda.
18 La mano del Señor a sido dura conmigo; pero él no me ha entregado a la muerte.
Bwana ameniadhibu vikali, lakini hakuniacha nife.
19 Sean las puertas de la justicia abiertas para mí; Entraré y alabaré al Señor.
Nifungulie malango ya haki, nami nitaingia na kumshukuru Bwana.
20 Esta es la puerta de la casa del Señor; los trabajadores de la justicia entrarán a través de ella.
Hili ni lango la Bwana ambalo wenye haki wanaweza kuliingia.
21 Te daré alabanza, porque me has dado una respuesta, y te has convertido en mi salvación.
Nitakushukuru, kwa kuwa ulinijibu, umekuwa wokovu wangu.
22 La piedra que los constructores pusieron de un lado se ha convertido en la principal piedra del edificio.
Jiwe walilolikataa waashi, limekuwa jiwe kuu la pembeni.
23 Esta es la obra del Señor; es una maravilla en nuestros ojos.
Bwana ametenda hili, nalo ni la kushangaza machoni petu.
24 Este es el día que el Señor ha hecho; estaremos llenos de alegría y deleite en ello.
Hii ndiyo siku Bwana aliyoifanya, tushangilie na kufurahi ndani yake.
25 Envía la salvación ahora, oh Señor; Señor, envíanos tu bendición.
Ee Bwana, tuokoe, Ee Bwana, utujalie mafanikio.
26 Bendición sea sobre el que viene en el nombre del Señor; te damos bendición de la casa del Señor.
Heri yule ajaye kwa jina la Bwana. Kutoka nyumba ya Bwana tunakubariki.
27 Jehová es Dios, y él nos ha dado luz; que la danza sagrada se ordene con ramas, incluso hasta los cuernos del altar.
Bwana ndiye Mungu, naye ametuangazia nuru yake. Mkiwa na matawi mkononi, unganeni kwenye maandamano ya sikukuu hadi kwenye pembe za madhabahu.
28 Tú eres mi Dios, y yo te alabaré; Dios mío, y daré honor a tu nombre.
Wewe ni Mungu wangu, nitakushukuru, wewe ni Mungu wangu, nitakutukuza.
29 Alaben al Señor, porque él es bueno, porque su misericordia es inmutable para siempre.
Mshukuruni Bwana kwa kuwa ni mwema; upendo wake wadumu milele.