< Salmos 118 >
1 Alaben al Señor, porque él es bueno; porque su misericordia es inmutable para siempre.
Лэудаць пе Домнул, кэч есте бун, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
2 Deja que Israel ahora diga, que su misericordia es inmutable para siempre.
Сэ зикэ Исраел: „Кэч ын вяк цине ындураря Луй!”
3 Diga ahora la casa de Aarón, que su misericordia es inmutable para siempre.
Каса луй Аарон сэ зикэ: „Кэч ын вяк цине ындураря Луй!”
4 Que digan ahora todos los adoradores del Señor, que su misericordia es inmutable para siempre.
Чей че се тем де Домнул сэ зикэ: „Кэч ын вяк цине ындураря Луй!”
5 Hice mi oración al Señor en mi angustia; y el Señor me dio una respuesta, y me puso en un lugar amplio.
Ын мижлокул стрымторэрий, ам кемат пе Домнул: Домнул м-а аскултат ши м-а скос ла ларг.
6 El Señor está de mi lado; No tendré miedo: ¿qué puede hacerme el hombre?
Домнул есте де партя мя, ну мэ тем де нимик: че пот сэ-мь факэ ниште оамень?
7 El Señor es mi gran ayudante: veré mi deseo contra mis enemigos.
Домнул есте ажуторул меу ши мэ букур кынд ымь вэд ымплинитэ доринца фацэ де врэжмаший мей.
8 Es mejor tener fe en el Señor que poner la esperanza en el hombre.
Май бине есте сэ кауць ун адэпост ын Домнул декыт сэ те ынкрезь ын ом;
9 Es mejor tener fe en el Señor que poner la esperanza en los gobernantes.
май бине сэ кауць ун адэпост ын Домнул декыт сэ те ынкрезь ын чей марь.
10 Todas las naciones me han rodeado; pero en el nombre del Señor los destruiré.
Тоате нямуриле мэ ынконжурау: ын Нумеле Домнулуй, ле тай ын букэць.
11 Ellos están a mi alrededor, sí, todos están sobre mí; pero en el nombre del Señor los destruiré.
Мэ ынконжурау, м-ау ымпресурат, дар, ын Нумеле Домнулуй, ле тай ын букэць.
12 Me rodean como las abejas; pero son apagados como un fuego entre espinas; porque en el nombre del Señor los destruiré.
М-ау ынконжурат ка ниште албине: се стинг ка ун фок де спинь; ын Нумеле Домнулуй, ле тай ын букэць.
13 He sido duramente empujado por ti, para que yo tenga una caída; pero el Señor fue mi ayudador.
Ту мэ ымпинӂяй ка сэ мэ фачь сэ кад, дар Домнул м-а ажутат.
14 Jehová es mi fortaleza y mi canción; él se ha convertido en mi salvación.
Домнул есте тэрия мя ши причина лауделор меле; Ел м-а мынтуит.
15 El sonido de alegría y salvación está en las tiendas de los rectos; la diestra del Señor hace obras de poder.
Стригэте де бируинцэ ши де мынтуире се ыналцэ ын кортуриле челор неприхэниць: дряпта Домнулуй кыштигэ бируинца!
16 La diestra del Señor se levanta; la diestra del Señor hace obras de poder.
Дряпта Домнулуй се ыналцэ; дряпта Домнулуй кыштигэ бируинца!
17 La vida y no la muerte serán mi parte, y daré la historia de las obras del Señor.
Ну вой мури, чи вой трэи ши вой повести лукрэриле Домнулуй.
18 La mano del Señor a sido dura conmigo; pero él no me ha entregado a la muerte.
Домнул м-а педепсит, да, дар ну м-а дат прадэ морций.
19 Sean las puertas de la justicia abiertas para mí; Entraré y alabaré al Señor.
Дескидеци-мь порциле неприхэнирий, ка сэ интру ши сэ лауд пе Домнул!
20 Esta es la puerta de la casa del Señor; los trabajadores de la justicia entrarán a través de ella.
Ятэ поарта Домнулуй: пе еа интрэ чей неприхэниць.
21 Te daré alabanza, porque me has dado una respuesta, y te has convertido en mi salvación.
Те лауд пентру кэ м-ай аскултат, пентру кэ м-ай мынтуит!
22 La piedra que los constructores pusieron de un lado se ha convertido en la principal piedra del edificio.
Пятра пе каре ау лепэдат-о зидарий а ажунс сэ фие пусэ ын капул унгюлуй клэдирий.
23 Esta es la obra del Señor; es una maravilla en nuestros ojos.
Домнул а фэкут лукрул ачеста ши есте о минунэцие ынаинтя окилор ноштри.
24 Este es el día que el Señor ha hecho; estaremos llenos de alegría y deleite en ello.
Ачаста есте зиуа пе каре а фэкут-о Домнул: сэ не букурэм ши сэ не веселим ын еа!
25 Envía la salvación ahora, oh Señor; Señor, envíanos tu bendición.
Доамне, ажутэ! Доамне, дэ избындэ!
26 Bendición sea sobre el que viene en el nombre del Señor; te damos bendición de la casa del Señor.
Бинекувынтат сэ фие чел че вине ын Нумеле Домнулуй! Вэ бинекувынтэм дин Каса Домнулуй.
27 Jehová es Dios, y él nos ha dado luz; que la danza sagrada se ordene con ramas, incluso hasta los cuernos del altar.
Домнул есте Думнезеу ши не луминязэ. Легаць ку фуний вита пентру жертфэ ши адучець-о пынэ ла коарнеле алтарулуй!
28 Tú eres mi Dios, y yo te alabaré; Dios mío, y daré honor a tu nombre.
Ту ешть Думнезеул меу, ши еу Те вой лэуда; Думнезеуле, Те вой прямэри.
29 Alaben al Señor, porque él es bueno, porque su misericordia es inmutable para siempre.
Лэудаць пе Домнул, кэч есте бун, кэч ын вяк цине ындураря Луй!