< Salmos 118 >

1 Alaben al Señor, porque él es bueno; porque su misericordia es inmutable para siempre.
Waaqayyoof galata galchaa; inni gaariidhaatii; jaalalli isaa bara baraan jiraata.
2 Deja que Israel ahora diga, que su misericordia es inmutable para siempre.
Sabni Israaʼel, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhu.
3 Diga ahora la casa de Aarón, que su misericordia es inmutable para siempre.
Manni Aroonis, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhu.
4 Que digan ahora todos los adoradores del Señor, que su misericordia es inmutable para siempre.
Warri Waaqayyoon sodaatan, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhan.
5 Hice mi oración al Señor en mi angustia; y el Señor me dio una respuesta, y me puso en un lugar amplio.
Dhiphina koo keessatti ani Waaqayyotti nan iyyadhe; innis deebii naa kenne; iddoo balʼaas na qubachiise.
6 El Señor está de mi lado; No tendré miedo: ¿qué puede hacerme el hombre?
Waaqayyo na wajjin jira; ani hin sodaadhu; namni maal na gochuu dandaʼa?
7 El Señor es mi gran ayudante: veré mi deseo contra mis enemigos.
Waaqayyo na wajjin jira; inni gargaaraa koo ti. Anis diinota koo nan moʼadha.
8 Es mejor tener fe en el Señor que poner la esperanza en el hombre.
Nama amanachuu irra, Waaqayyotti kooluu galuu wayya.
9 Es mejor tener fe en el Señor que poner la esperanza en los gobernantes.
Qondaaltota amanachuu irra, Waaqayyotti kooluu galuu wayya.
10 Todas las naciones me han rodeado; pero en el nombre del Señor los destruiré.
Saboonni hundinuu na marsan; ani garuu maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
11 Ellos están a mi alrededor, sí, todos están sobre mí; pero en el nombre del Señor los destruiré.
Isaan karaa hundaan na marsan; ani garuu maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
12 Me rodean como las abejas; pero son apagados como un fuego entre espinas; porque en el nombre del Señor los destruiré.
Akkuma tuuta kanniisaa na marsan; garuu akka qoraattii gubatuutti barbadaaʼan; anis maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
13 He sido duramente empujado por ti, para que yo tenga una caída; pero el Señor fue mi ayudador.
Ani dhiibamee kufuu gaʼeen ture; Waaqayyo garuu na gargaare.
14 Jehová es mi fortaleza y mi canción; él se ha convertido en mi salvación.
Waaqayyo jabina kootii fi faarfannaa koo ti; inni fayyina koo taʼeera.
15 El sonido de alegría y salvación está en las tiendas de los rectos; la diestra del Señor hace obras de poder.
Sagaleen gammachuutii fi moʼannaa dunkaanota qajeeltotaa keessaa ni dhagaʼama; “Harki Waaqayyoo kan mirgaa waan jabaa hojjeteera!
16 La diestra del Señor se levanta; la diestra del Señor hace obras de poder.
Harki Waaqayyo mirgaa ol qabameera; harki Waaqayyoo mirgaa waan jabaa hojjeteera!”
17 La vida y no la muerte serán mi parte, y daré la historia de las obras del Señor.
Ani nan jiraadha malee hin duʼu; waan Waaqayyo hojjetes nan labsa.
18 La mano del Señor a sido dura conmigo; pero él no me ha entregado a la muerte.
Waaqayyo jabeessee na adabeera; garuu dabarsee duʼatti na hin kennine.
19 Sean las puertas de la justicia abiertas para mí; Entraré y alabaré al Señor.
Karra qajeelummaa naa banaa; anis ol galee Waaqayyoof galata nan galcha.
20 Esta es la puerta de la casa del Señor; los trabajadores de la justicia entrarán a través de ella.
Kun karra Waaqayyoo, kan qajeeltonni ittiin ol galanii dha.
21 Te daré alabanza, porque me has dado una respuesta, y te has convertido en mi salvación.
Ati deebii naa kenniteertaatii, ani sin galateeffadha; ati fayyina naa taateerta.
22 La piedra que los constructores pusieron de un lado se ha convertido en la principal piedra del edificio.
Dhagaan ijaartonni tuffatan, dhagaa golee taʼeera;
23 Esta es la obra del Señor; es una maravilla en nuestros ojos.
Waaqayyo waan kana hojjeteera; kunis ija keenyatti dinqii dha.
24 Este es el día que el Señor ha hecho; estaremos llenos de alegría y deleite en ello.
Guyyaan kun guyyaa Waaqayyo uumee dha; kottaa ni ililchina; itti gammannas.
25 Envía la salvación ahora, oh Señor; Señor, envíanos tu bendición.
Yaa Waaqayyo, si kadhannaa nu oolchi; Yaa Waaqayyo, si kadhannaa nu milkoomsi.
26 Bendición sea sobre el que viene en el nombre del Señor; te damos bendición de la casa del Señor.
Kan maqaa Waaqayyootiin dhufu eebbifamaa dha. Nu mana Waaqayyoo keessaa isin eebbifna.
27 Jehová es Dios, y él nos ha dado luz; que la danza sagrada se ordene con ramas, incluso hasta los cuernos del altar.
Waaqayyo Waaqa; ifa isaas nuu irratti ibseera. Dameewwan harkatti qabadhaatii warra ayyaaneffachuu dhaqanitti makamaa; gara gaanfawwan iddoo aarsaas dhaqaa.
28 Tú eres mi Dios, y yo te alabaré; Dios mío, y daré honor a tu nombre.
Ati Waaqa koo ti; ani sin galateeffadha; ati Waaqa koo ti; anis sin leellisa.
29 Alaben al Señor, porque él es bueno, porque su misericordia es inmutable para siempre.
Waaqayyoof galata galchaa; inni gaariidhaatii; jaalalli isaa bara baraan jiraata.

< Salmos 118 >