< Salmos 118 >

1 Alaben al Señor, porque él es bueno; porque su misericordia es inmutable para siempre.
Sang kulo nu sin LEUM GOD, tuh El wo, Ac lungkulang lal oan ma pahtpat.
2 Deja que Israel ahora diga, que su misericordia es inmutable para siempre.
Lela mwet Israel in fahk, “Lungkulang lal oan ma pahtpat.”
3 Diga ahora la casa de Aarón, que su misericordia es inmutable para siempre.
Lela mwet tol lun God in fahk, “Lungkulang lal oan ma pahtpat.”
4 Que digan ahora todos los adoradores del Señor, que su misericordia es inmutable para siempre.
Lela elos nukewa su alu nu sel in fahk, “Lungkulang lal oan ma pahtpat.”
5 Hice mi oración al Señor en mi angustia; y el Señor me dio una respuesta, y me puso en un lugar amplio.
In ongoiya luk nga pang nu sin LEUM GOD. El topukyu ac aksukosokyeyula.
6 El Señor está de mi lado; No tendré miedo: ¿qué puede hacerme el hombre?
LEUM GOD El wiyu, nga fah tia sangeng; Mea mwet uh ku in oru nu sik?
7 El Señor es mi gran ayudante: veré mi deseo contra mis enemigos.
LEUM GOD pa kasreyu, Ac nga fah liye ke mwet lokoalok luk kutangyukla.
8 Es mejor tener fe en el Señor que poner la esperanza en el hombre.
Wo in lulalfongi LEUM GOD Liki in lulalfongi mwet uh.
9 Es mejor tener fe en el Señor que poner la esperanza en los gobernantes.
Wo in lulalfongi LEUM GOD Liki in lulalfongi mwet kol faclu.
10 Todas las naciones me han rodeado; pero en el nombre del Señor los destruiré.
Mwet lokoalok pus rauniyula, Tusruktu nga kunauselosla ke ku lun LEUM GOD!
11 Ellos están a mi alrededor, sí, todos están sobre mí; pero en el nombre del Señor los destruiré.
Elos apinyula ke siska nukewa, Tusruktu nga kunauselosla ke ku lun LEUM GOD!
12 Me rodean como las abejas; pero son apagados como un fuego entre espinas; porque en el nombre del Señor los destruiré.
Elos rirme apinyula oana bee uh, Tusruktu elos firiryak ac sa na wanginla, oana firirla lun mah pao; Nga kunauselosla ke ku lun LEUM GOD.
13 He sido duramente empujado por ti, para que yo tenga una caída; pero el Señor fue mi ayudador.
Elos mweuniyu arulana upa, ac nga apkuran in kutangyukla, Tusruktu, LEUM GOD El kasreyu.
14 Jehová es mi fortaleza y mi canción; él se ha convertido en mi salvación.
LEUM GOD El oru tuh nga in ku ac fokoko; El moliyula.
15 El sonido de alegría y salvación está en las tiendas de los rectos; la diestra del Señor hace obras de poder.
Porongo pusren sasa in engan ke kutangla in lohm nuknuk sin mwet lun God, “Ku lulap lun LEUM GOD pa oru ma inge!
16 La diestra del Señor se levanta; la diestra del Señor hace obras de poder.
Ku lal pa ase kutangla nu sesr, Aok ku lal in pacl in mweun.”
17 La vida y no la muerte serán mi parte, y daré la historia de las obras del Señor.
Nga fah tia misa, a nga ac moul Ac fahkak ke ma LEUM GOD El oru.
18 La mano del Señor a sido dura conmigo; pero él no me ha entregado a la muerte.
El arulana kaiyu upa, Tusruktu El tiana lela nga in misa.
19 Sean las puertas de la justicia abiertas para mí; Entraré y alabaré al Señor.
Ikasla mutunpot lun Tempul nu sik. Nga ac fah utyak ac sang kulo nu sin LEUM GOD!
20 Esta es la puerta de la casa del Señor; los trabajadores de la justicia entrarán a través de ella.
Pa inge mutunpot lun LEUM GOD; Mwet suwoswos mukena ku in utyak we.
21 Te daré alabanza, porque me has dado una respuesta, y te has convertido en mi salvación.
Nga kaksakin kom, LEUM GOD, tuh kom lohngyu, Ac ase kutangla nu sik.
22 La piedra que los constructores pusieron de un lado se ha convertido en la principal piedra del edificio.
Eot se su mwet musa elos sisla, Sikyak tuh pa inge eot se ma yohk sripa oemeet.
23 Esta es la obra del Señor; es una maravilla en nuestros ojos.
Ma inge ma LEUM GOD El oru; Fuka lupan woiya ke kut liye!
24 Este es el día que el Señor ha hecho; estaremos llenos de alegría y deleite en ello.
Pa inge len se su LEUM GOD El orala; Lela kut in engan ac akfulatye!
25 Envía la salvación ahora, oh Señor; Señor, envíanos tu bendición.
Molikutla, LEUM GOD, molikutla! Ase wo ouiya nu sesr, LEUM GOD!
26 Bendición sea sobre el que viene en el nombre del Señor; te damos bendición de la casa del Señor.
Lela God Elan akinsewowoye el su tuku ke Inen LEUM GOD! Liki Tempul lun LEUM GOD kut akinsewowoye kom.
27 Jehová es Dios, y él nos ha dado luz; que la danza sagrada se ordene con ramas, incluso hasta los cuernos del altar.
Tuh LEUM GOD El God, El ase kalem nu sesr. Ke lesak inpouwos kowos in mutawauk pacl in akfulat Ac fahsr rauni loang uh.
28 Tú eres mi Dios, y yo te alabaré; Dios mío, y daré honor a tu nombre.
Kom God luk, ac nga sot kulo nu sum; Nga fah fahkak fulat lom.
29 Alaben al Señor, porque él es bueno, porque su misericordia es inmutable para siempre.
Sang kulo nu sin LEUM GOD, tuh El wo Ac lungkulang lal oan ma pahtpat.

< Salmos 118 >