< Salmos 118 >

1 Alaben al Señor, porque él es bueno; porque su misericordia es inmutable para siempre.
Agyamantayo kenni Yahweh, ta naimbag isuna, ta agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.
2 Deja que Israel ahora diga, que su misericordia es inmutable para siempre.
Ibaga koma ti Israel, “Agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.”
3 Diga ahora la casa de Aarón, que su misericordia es inmutable para siempre.
Ibaga koma ti balay ni Aaron, “Agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.”
4 Que digan ahora todos los adoradores del Señor, que su misericordia es inmutable para siempre.
Ibaga koma dagiti agbuteng kenni Yahweh, “Agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.”
5 Hice mi oración al Señor en mi angustia; y el Señor me dio una respuesta, y me puso en un lugar amplio.
Immawagak kenni Yahweh idi marigrigatanak; sinungbatannak ni Yahweh ken winayawayaannak.
6 El Señor está de mi lado; No tendré miedo: ¿qué puede hacerme el hombre?
Adda kaniak ni Yahweh; saanakto nga agbuteng; ania ti maaramidan ti tao kaniak?
7 El Señor es mi gran ayudante: veré mi deseo contra mis enemigos.
Adda ni Yahweh iti sibayko a mangtulong kaniak; kumitaak nga addaan iti panagballigi kadagiti manggurgura kaniak.
8 Es mejor tener fe en el Señor que poner la esperanza en el hombre.
Nasaysayaat ti agkamang kenni Yahweh ngem ti agtalek iti tao.
9 Es mejor tener fe en el Señor que poner la esperanza en los gobernantes.
Nasaysayaat ti agkamang kenni Yahweh ngem ti agtalek kadagiti prinsipe.
10 Todas las naciones me han rodeado; pero en el nombre del Señor los destruiré.
Pinalawlawandak dagiti amin a nasion; babaen iti nagan ni Yahweh ket pinarmekko ida.
11 Ellos están a mi alrededor, sí, todos están sobre mí; pero en el nombre del Señor los destruiré.
Pinalawlawandak; wen, pinalawlawandak; babaen iti nagan ni Yahweh ket pinarmekko ida.
12 Me rodean como las abejas; pero son apagados como un fuego entre espinas; porque en el nombre del Señor los destruiré.
Pinalawlawandak a kasla alimbubuyog; napukawda a dagus a kasla ti apuy kadagiti sisiit; iti nagan ni Yahweh pinarmekko ida.
13 He sido duramente empujado por ti, para que yo tenga una caída; pero el Señor fue mi ayudador.
Dinarupdak tapno matumbaak, ngem tinulongannak ni Yahweh.
14 Jehová es mi fortaleza y mi canción; él se ha convertido en mi salvación.
Ni Yahweh ti pigsa ken rag-ok ken isuna ti mangisalsalakan kaniak
15 El sonido de alegría y salvación está en las tiendas de los rectos; la diestra del Señor hace obras de poder.
Mangngeg ti narag-o a pukkaw ti panagballigi kadagiti tolda dagiti nalinteg; mangparparmek ti kannawan nga ima ni Yahweh.
16 La diestra del Señor se levanta; la diestra del Señor hace obras de poder.
Naitan-ok ti kannawan nga ima ni Yahweh; mangparparmek ti kannawan nga ima ni Yahweh.
17 La vida y no la muerte serán mi parte, y daré la historia de las obras del Señor.
Saanakto a matay, ngem ketdi agbiagak tapno iwaragawagko dagiti aramid ni Yahweh.
18 La mano del Señor a sido dura conmigo; pero él no me ha entregado a la muerte.
Dinusanak iti nakaro ni Yahweh; ngem saannak nga impaima iti patay.
19 Sean las puertas de la justicia abiertas para mí; Entraré y alabaré al Señor.
Ilukatyo man kaniak dagiti ruangan ti kinalinteg; sumrekak kadagitoy ket agyamanak kenni Yahweh.
20 Esta es la puerta de la casa del Señor; los trabajadores de la justicia entrarán a través de ella.
Daytoy ti ruangan ni Yahweh; pagserkan daytoy dagiti nalinteg.
21 Te daré alabanza, porque me has dado una respuesta, y te has convertido en mi salvación.
Agyamanak kenka, ta sinungbatannak ken sika ti nangisalakan kaniak.
22 La piedra que los constructores pusieron de un lado se ha convertido en la principal piedra del edificio.
Ti bato nga imbelleng dagiti agipatpatakder ket nagbalin a kangrunaan a pasuli a bato.
23 Esta es la obra del Señor; es una maravilla en nuestros ojos.
Aramid daytoy ni Yahweh; nakakaskasdaaw daytoy iti imatangtayo.
24 Este es el día que el Señor ha hecho; estaremos llenos de alegría y deleite en ello.
Daytoy ti aldaw a nagtignay ni Yahweh; agragsak ken agrambaktayo iti daytoy.
25 Envía la salvación ahora, oh Señor; Señor, envíanos tu bendición.
Pangngaasim, O Yahweh, pagballigiennakami! Pangngaasim, O Yahweh, ikkannakami iti kinadur-as!
26 Bendición sea sobre el que viene en el nombre del Señor; te damos bendición de la casa del Señor.
Nagasat ti tao nga umay babaen iti nagan ni Yahweh, bendisionandakayo manipud iti balay ni Yahweh.
27 Jehová es Dios, y él nos ha dado luz; que la danza sagrada se ordene con ramas, incluso hasta los cuernos del altar.
Dios ni Yahweh, ken inikkannatayo iti lawag; igalutyo dagiti daton kadagiti sara ti altar.
28 Tú eres mi Dios, y yo te alabaré; Dios mío, y daré honor a tu nombre.
Sika ti Diosko, ken agyamanak kenka; sika ti Diosko; itan-okka.
29 Alaben al Señor, porque él es bueno, porque su misericordia es inmutable para siempre.
O, agyamantayo kenni Yahweh; ta naimbag isuna; ta agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.

< Salmos 118 >