< Salmos 118 >
1 Alaben al Señor, porque él es bueno; porque su misericordia es inmutable para siempre.
Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut. In Ewigkeit währt sein Erbarmen.
2 Deja que Israel ahora diga, que su misericordia es inmutable para siempre.
So spreche Israel: "In Ewigkeit währt seine Huld!"
3 Diga ahora la casa de Aarón, que su misericordia es inmutable para siempre.
So spreche Aarons Haus: "In Ewigkeit währt seine Huld!"
4 Que digan ahora todos los adoradores del Señor, que su misericordia es inmutable para siempre.
So mögen, die den Herren fürchten, sprechen: "In Ewigkeit währt seine Huld!" -
5 Hice mi oración al Señor en mi angustia; y el Señor me dio una respuesta, y me puso en un lugar amplio.
Aus tiefer Not ruf ich zum Herrn, und mich erhört der Herr aus weiter Ferne.
6 El Señor está de mi lado; No tendré miedo: ¿qué puede hacerme el hombre?
Ist schon der Herr für mich, dann fürcht ich nichts. Was könnten mir die Menschen tun?
7 El Señor es mi gran ayudante: veré mi deseo contra mis enemigos.
Und ist der Herr mein Beistand, dann schau ich meine Lust an meinen Hassern.
8 Es mejor tener fe en el Señor que poner la esperanza en el hombre.
Viel besser ist es, auf den Herrn zu bauen, als Menschen zu vertrauen.
9 Es mejor tener fe en el Señor que poner la esperanza en los gobernantes.
Viel besser ist es, auf den Herrn zu bauen, als Fürsten zu vertrauen. -
10 Todas las naciones me han rodeado; pero en el nombre del Señor los destruiré.
Umringen mich die Heiden all, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
11 Ellos están a mi alrededor, sí, todos están sobre mí; pero en el nombre del Señor los destruiré.
Umringen sie mich auch, wie sie nur können, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
12 Me rodean como las abejas; pero son apagados como un fuego entre espinas; porque en el nombre del Señor los destruiré.
Umschwärmen sie mich auch wie ausgestoßene Bienen und wie das Feuer Dorngestrüpp einhüllt, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
13 He sido duramente empujado por ti, para que yo tenga una caída; pero el Señor fue mi ayudador.
Und stößt man mich zum Sturz, dann steht der Herr mir bei.
14 Jehová es mi fortaleza y mi canción; él se ha convertido en mi salvación.
Mein Siegen ist des Herren Lob, verhilft er mir zur Rettung. -
15 El sonido de alegría y salvación está en las tiendas de los rectos; la diestra del Señor hace obras de poder.
Dann tönen Jubellaut und Siegesruf bei den Gezelten der Gerechten: Gar Großes tut des Herren Rechte.
16 La diestra del Señor se levanta; la diestra del Señor hace obras de poder.
Ganz überlegen ist des Herren Rechte; gar Großes tut des Herren Rechte."
17 La vida y no la muerte serán mi parte, y daré la historia de las obras del Señor.
Ich sterbe nicht; ich bleibe noch am Leben, verkündige des Herren Taten.
18 La mano del Señor a sido dura conmigo; pero él no me ha entregado a la muerte.
Und züchtigt mich der Herr auch hart, er gibt mich nicht dem Tode preis.
19 Sean las puertas de la justicia abiertas para mí; Entraré y alabaré al Señor.
So öffnet mir die Siegespforten! Ich ziehe ein, dem Herrn zu danken.
20 Esta es la puerta de la casa del Señor; los trabajadores de la justicia entrarán a través de ella.
Dies ist des Herren Pforte; die Frommen ziehen durch sie ein. -
21 Te daré alabanza, porque me has dado una respuesta, y te has convertido en mi salvación.
"Ich danke Dir, daß Du mich hast erhört und mir zur Rettung bist geworden." -
22 La piedra que los constructores pusieron de un lado se ha convertido en la principal piedra del edificio.
Der Stein, verworfen von den Bauleuten, ist jetzt der Eckstein.
23 Esta es la obra del Señor; es una maravilla en nuestros ojos.
Dies ist vom Herrn geschehn, ganz wunderbar in unsern Augen.
24 Este es el día que el Señor ha hecho; estaremos llenos de alegría y deleite en ello.
Dies ist der Tag, vom Herrn gewährt. Geweiht sei er dem Jubel und der Freude! -
25 Envía la salvación ahora, oh Señor; Señor, envíanos tu bendición.
"Wohlan, Herr, spende Heil! Wohlan, Herr, spende Glück!"
26 Bendición sea sobre el que viene en el nombre del Señor; te damos bendición de la casa del Señor.
Gesegnet in des Herren Namen sei, wer eintritt! Wir segnen euch vom Haus des Herrn:
27 Jehová es Dios, y él nos ha dado luz; que la danza sagrada se ordene con ramas, incluso hasta los cuernos del altar.
"Der Herr ist Gott; er leuchte uns!" Beginnt den Reigen mit den Zweigen bis zu den Hörnern des Altars! -
28 Tú eres mi Dios, y yo te alabaré; Dios mío, y daré honor a tu nombre.
"Du bist mein Gott; ich danke Dir. Mein Gott, ich preise Dich." In Ewigkeit währt seine Huld.
29 Alaben al Señor, porque él es bueno, porque su misericordia es inmutable para siempre.
Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut.