< Salmos 118 >

1 Alaben al Señor, porque él es bueno; porque su misericordia es inmutable para siempre.
Louez l’Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
2 Deja que Israel ahora diga, que su misericordia es inmutable para siempre.
Qu’Israël dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
3 Diga ahora la casa de Aarón, que su misericordia es inmutable para siempre.
Que la maison d’Aaron dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
4 Que digan ahora todos los adoradores del Señor, que su misericordia es inmutable para siempre.
Que ceux qui craignent l’Éternel disent: Car sa miséricorde dure à toujours!
5 Hice mi oración al Señor en mi angustia; y el Señor me dio una respuesta, y me puso en un lugar amplio.
Du sein de la détresse j’ai invoqué l’Éternel: L’Éternel m’a exaucé, m’a mis au large.
6 El Señor está de mi lado; No tendré miedo: ¿qué puede hacerme el hombre?
L’Éternel est pour moi, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?
7 El Señor es mi gran ayudante: veré mi deseo contra mis enemigos.
L’Éternel est mon secours, Et je me réjouis à la vue de mes ennemis.
8 Es mejor tener fe en el Señor que poner la esperanza en el hombre.
Mieux vaut chercher un refuge en l’Éternel Que de se confier à l’homme;
9 Es mejor tener fe en el Señor que poner la esperanza en los gobernantes.
Mieux vaut chercher un refuge en l’Éternel Que de se confier aux grands.
10 Todas las naciones me han rodeado; pero en el nombre del Señor los destruiré.
Toutes les nations m’environnaient: Au nom de l’Éternel, je les taille en pièces.
11 Ellos están a mi alrededor, sí, todos están sobre mí; pero en el nombre del Señor los destruiré.
Elles m’environnaient, m’enveloppaient: Au nom de l’Éternel, je les taille en pièces.
12 Me rodean como las abejas; pero son apagados como un fuego entre espinas; porque en el nombre del Señor los destruiré.
Elles m’environnaient comme des abeilles; Elles s’éteignent comme un feu d’épines; Au nom de l’Éternel, je les taille en pièces.
13 He sido duramente empujado por ti, para que yo tenga una caída; pero el Señor fue mi ayudador.
Tu me poussais pour me faire tomber; Mais l’Éternel m’a secouru.
14 Jehová es mi fortaleza y mi canción; él se ha convertido en mi salvación.
L’Éternel est ma force et le sujet de mes louanges; C’est lui qui m’a sauvé.
15 El sonido de alegría y salvación está en las tiendas de los rectos; la diestra del Señor hace obras de poder.
Des cris de triomphe et de salut s’élèvent dans les tentes des justes: La droite de l’Éternel manifeste sa puissance!
16 La diestra del Señor se levanta; la diestra del Señor hace obras de poder.
La droite de l’Éternel est élevée! La droite de l’Éternel manifeste sa puissance!
17 La vida y no la muerte serán mi parte, y daré la historia de las obras del Señor.
Je ne mourrai pas, je vivrai, Et je raconterai les œuvres de l’Éternel.
18 La mano del Señor a sido dura conmigo; pero él no me ha entregado a la muerte.
L’Éternel m’a châtié, Mais il ne m’a pas livré à la mort.
19 Sean las puertas de la justicia abiertas para mí; Entraré y alabaré al Señor.
Ouvrez-moi les portes de la justice: J’entrerai, je louerai l’Éternel.
20 Esta es la puerta de la casa del Señor; los trabajadores de la justicia entrarán a través de ella.
Voici la porte de l’Éternel: C’est par elle qu’entrent les justes.
21 Te daré alabanza, porque me has dado una respuesta, y te has convertido en mi salvación.
Je te loue, parce que tu m’as exaucé, Parce que tu m’as sauvé.
22 La piedra que los constructores pusieron de un lado se ha convertido en la principal piedra del edificio.
La pierre qu’ont rejetée ceux qui bâtissaient Est devenue la principale de l’angle.
23 Esta es la obra del Señor; es una maravilla en nuestros ojos.
C’est de l’Éternel que cela est venu: C’est un prodige à nos yeux.
24 Este es el día que el Señor ha hecho; estaremos llenos de alegría y deleite en ello.
C’est ici la journée que l’Éternel a faite: Qu’elle soit pour nous un sujet d’allégresse et de joie!
25 Envía la salvación ahora, oh Señor; Señor, envíanos tu bendición.
O Éternel, accorde le salut! O Éternel, donne la prospérité!
26 Bendición sea sobre el que viene en el nombre del Señor; te damos bendición de la casa del Señor.
Béni soit celui qui vient au nom de l’Éternel! Nous vous bénissons de la maison de l’Éternel.
27 Jehová es Dios, y él nos ha dado luz; que la danza sagrada se ordene con ramas, incluso hasta los cuernos del altar.
L’Éternel est Dieu, et il nous éclaire. Attachez la victime avec des liens, Amenez-la jusqu’aux cornes de l’autel!
28 Tú eres mi Dios, y yo te alabaré; Dios mío, y daré honor a tu nombre.
Tu es mon Dieu, et je te louerai; Mon Dieu! Je t’exalterai.
29 Alaben al Señor, porque él es bueno, porque su misericordia es inmutable para siempre.
Louez l’Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!

< Salmos 118 >