< Salmos 118 >

1 Alaben al Señor, porque él es bueno; porque su misericordia es inmutable para siempre.
Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
2 Deja que Israel ahora diga, que su misericordia es inmutable para siempre.
Qu'Israël dise: « Oui, sa miséricorde est éternelle! »
3 Diga ahora la casa de Aarón, que su misericordia es inmutable para siempre.
Que la maison d'Aaron dise: « Oui, sa miséricorde est éternelle! »
4 Que digan ahora todos los adoradores del Señor, que su misericordia es inmutable para siempre.
Que ceux qui craignent Yahweh disent: « Oui, sa miséricorde est éternelle! » Pendant le trajet.
5 Hice mi oración al Señor en mi angustia; y el Señor me dio una respuesta, y me puso en un lugar amplio.
Du sein de ma détresse j'ai invoqué Yahweh: Yahweh m'a exaucé et m'a mis au large.
6 El Señor está de mi lado; No tendré miedo: ¿qué puede hacerme el hombre?
Yahweh est pour moi, je ne crains rien: que peuvent me faire des hommes?
7 El Señor es mi gran ayudante: veré mi deseo contra mis enemigos.
Yahweh est pour moi parmi ceux qui me secourent; je verrai la ruine de ceux qui me haïssent.
8 Es mejor tener fe en el Señor que poner la esperanza en el hombre.
Mieux vaut chercher un refuge en Yahweh, que de se confier aux hommes.
9 Es mejor tener fe en el Señor que poner la esperanza en los gobernantes.
Mieux vaut chercher un refuge en Yahweh, que de se confier aux princes.
10 Todas las naciones me han rodeado; pero en el nombre del Señor los destruiré.
Toutes les nations m'environnaient: au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
11 Ellos están a mi alrededor, sí, todos están sobre mí; pero en el nombre del Señor los destruiré.
Elles m'environnaient et m'enveloppaient: au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
12 Me rodean como las abejas; pero son apagados como un fuego entre espinas; porque en el nombre del Señor los destruiré.
Elles m'environnaient comme des abeilles: elles s'éteignent comme un feu d'épines; au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
13 He sido duramente empujado por ti, para que yo tenga una caída; pero el Señor fue mi ayudador.
Tu me poussais violemment pour me faire tomber, mais Yahweh m'a secouru.
14 Jehová es mi fortaleza y mi canción; él se ha convertido en mi salvación.
Yahweh est ma force et l'objet de mes chants; il a été mon salut.
15 El sonido de alegría y salvación está en las tiendas de los rectos; la diestra del Señor hace obras de poder.
Des cris de triomphe et de délivrance retentissent dans les tentes des justes. La droite de Yahweh a déployé sa force;
16 La diestra del Señor se levanta; la diestra del Señor hace obras de poder.
la droite de Yahweh est élevée, la droite de Yahweh a déployé sa force.
17 La vida y no la muerte serán mi parte, y daré la historia de las obras del Señor.
Je ne mourrai pas, je vivrai, et je raconterai les œuvres de Yahweh.
18 La mano del Señor a sido dura conmigo; pero él no me ha entregado a la muerte.
Yahweh m'a durement châtié, mais il ne m'a pas livré à la mort. Le chef, arrivé devant le temple.
19 Sean las puertas de la justicia abiertas para mí; Entraré y alabaré al Señor.
Ouvrez-moi les portes de la justice, afin que j'entre et que je loue Yahweh. Les prêtres.
20 Esta es la puerta de la casa del Señor; los trabajadores de la justicia entrarán a través de ella.
C'est la porte de Yahweh; les justes peuvent y entrer. Le chef du peuple.
21 Te daré alabanza, porque me has dado una respuesta, y te has convertido en mi salvación.
Je te célébrerai, parce que tu m'as exaucé, et que tu as été mon salut.
22 La piedra que los constructores pusieron de un lado se ha convertido en la principal piedra del edificio.
La pierre rejetée par ceux qui bâtissaient est devenue la pierre angulaire. Les prêtres
23 Esta es la obra del Señor; es una maravilla en nuestros ojos.
C'est l'œuvre de Yahweh, c'est une chose merveilleuse à nos yeux. Le peuple, en entrant.
24 Este es el día que el Señor ha hecho; estaremos llenos de alegría y deleite en ello.
Voici le jour que Yahweh a fait; livrons-nous à l'allégresse et à la joie.
25 Envía la salvación ahora, oh Señor; Señor, envíanos tu bendición.
O Yahweh, donne le salut! O Yahweh, donne la prospérité! Les prêtres, au chef.
26 Bendición sea sobre el que viene en el nombre del Señor; te damos bendición de la casa del Señor.
Béni soit celui qui vient au nom de Yahweh! Nous vous bénissons de la maison de Yahweh!
27 Jehová es Dios, y él nos ha dado luz; que la danza sagrada se ordene con ramas, incluso hasta los cuernos del altar.
Yahweh est Dieu, il fait briller sur nous la lumière. Les prêtres, au peuple. Attachez la victime avec des liens, jusqu'aux cornes de l'autel. Le peuple.
28 Tú eres mi Dios, y yo te alabaré; Dios mío, y daré honor a tu nombre.
Tu es mon Dieu, et je te célébrerai; mon Dieu, et je t'exalterai. Tous ensemble.
29 Alaben al Señor, porque él es bueno, porque su misericordia es inmutable para siempre.
Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.

< Salmos 118 >