< Salmos 118 >

1 Alaben al Señor, porque él es bueno; porque su misericordia es inmutable para siempre.
Mida akpe ne Yehowa, elabena eƒe dɔ me nyo, eye eƒe lɔlɔ̃ li ɖaa.
2 Deja que Israel ahora diga, que su misericordia es inmutable para siempre.
Israel negblɔ be; “Eƒe lɔlɔ̃ li ɖaa.”
3 Diga ahora la casa de Aarón, que su misericordia es inmutable para siempre.
Aron ƒe aƒe la negblɔ be; “Eƒe lɔlɔ̃ li ɖaa.”
4 Que digan ahora todos los adoradores del Señor, que su misericordia es inmutable para siempre.
Ame siwo vɔ̃a Yehowa la negblɔ be, “Eƒe lɔlɔ̃ li ɖaa.”
5 Hice mi oración al Señor en mi angustia; y el Señor me dio una respuesta, y me puso en un lugar amplio.
Le nye vevesese me, medo ɣli yɔ Yehowa, etɔ nam, eye wòɖe gam.
6 El Señor está de mi lado; No tendré miedo: ¿qué puede hacerme el hombre?
Yehowa li kplim, eya ta nyemavɔ̃ o. Nu ka amegbetɔ awɔm?
7 El Señor es mi gran ayudante: veré mi deseo contra mis enemigos.
Yehowa li kplim, eyae nye nye xɔnametɔ. Makpɔ nye futɔwo ta ɖa le dziɖuɖu me.
8 Es mejor tener fe en el Señor que poner la esperanza en el hombre.
Enyo be woatsɔ Yehowa awɔ sitsoƒee wu, be woaɖo ŋu ɖe amegbetɔ ŋu.
9 Es mejor tener fe en el Señor que poner la esperanza en los gobernantes.
Enyo be woatsɔ Yehowa awɔ sitsoƒee wu, be woaɖo ŋu ɖe dumegãwo ŋu.
10 Todas las naciones me han rodeado; pero en el nombre del Señor los destruiré.
Dukɔwo katã ɖe to ɖem, gake le Yehowa ƒe ŋkɔ me, metsrɔ̃ wo katã.
11 Ellos están a mi alrededor, sí, todos están sobre mí; pero en el nombre del Señor los destruiré.
Woɖe to ɖem, gake le Yehowa ƒe ŋkɔ me, metsrɔ̃ wo katã.
12 Me rodean como las abejas; pero son apagados como un fuego entre espinas; porque en el nombre del Señor los destruiré.
Woƒo kɔ ɖe ŋunye abe anyiwo ene, gake wo nu va yi kaba abe ŋuvedzo ene; ɛ̃, Yehowa ƒe ŋkɔ mee metsrɔ̃ wo le.
13 He sido duramente empujado por ti, para que yo tenga una caída; pero el Señor fue mi ayudador.
Wotu asim do ɖe megbe, eye medze anyi kloe, gake Yehowa xɔ nam.
14 Jehová es mi fortaleza y mi canción; él se ha convertido en mi salvación.
Yehowae nye nye ŋusẽ kple nye ha, eye wòzu nye xɔname.
15 El sonido de alegría y salvación está en las tiendas de los rectos; la diestra del Señor hace obras de poder.
Aseyetsotso kple dziɖuɣli le ɖiɖim le ame dzɔdzɔewo ƒe agbadɔ me be, “Yehowa ƒe nuɖusi wɔ nu dzɔatsuwo!
16 La diestra del Señor se levanta; la diestra del Señor hace obras de poder.
Yehowa ƒe nuɖusi le dzi bobobo! Yehowa ƒe nuɖusi wɔ nu dzɔatsuwo!”
17 La vida y no la muerte serán mi parte, y daré la historia de las obras del Señor.
Nyemaku o, ke boŋ manɔ agbe, eye maɖe gbeƒã nu siwo Yehowa wɔ.
18 La mano del Señor a sido dura conmigo; pero él no me ha entregado a la muerte.
Yehowa he to nam vevie, gake metsɔm de asi na ku o.
19 Sean las puertas de la justicia abiertas para mí; Entraré y alabaré al Señor.
Miʋu dzɔdzɔenyenye ƒe agbowo nam, mage ɖe eme, eye mada akpe na Yehowa.
20 Esta es la puerta de la casa del Señor; los trabajadores de la justicia entrarán a través de ella.
Esiae nye Yehowa ƒe agbo, afi si dzɔdzɔetɔwo ato age ɖe eme.
21 Te daré alabanza, porque me has dado una respuesta, y te has convertido en mi salvación.
Mada akpe na wò, elabena èɖo tom, eye nèzu nye xɔname.
22 La piedra que los constructores pusieron de un lado se ha convertido en la principal piedra del edificio.
Kpe si xɔtulawo gbe la, eyae va zu dzogoedzikpe.
23 Esta es la obra del Señor; es una maravilla en nuestros ojos.
Yehowae wɔ esia, eye wònye nukunu le míaƒe ŋkume.
24 Este es el día que el Señor ha hecho; estaremos llenos de alegría y deleite en ello.
Esia nye ŋkeke si Yehowa wɔ, mina míakpɔ dzidzɔ, atso aseye le eme.
25 Envía la salvación ahora, oh Señor; Señor, envíanos tu bendición.
O! Yehowa, ɖe mí, o Yehowa, na wòadze edzi na mí dzro.
26 Bendición sea sobre el que viene en el nombre del Señor; te damos bendición de la casa del Señor.
Woayra ame si gbɔna le Yehowa ƒe ŋkɔ me. Míeyra wò tso Yehowa ƒe aƒe me.
27 Jehová es Dios, y él nos ha dado luz; que la danza sagrada se ordene con ramas, incluso hasta los cuernos del altar.
Yehowae nye Mawu, eye wòna eƒe kekeli klẽ ɖe mía dzi. Mitsɔ miaƒe atilɔwo ɖe asi ne miage ɖe ŋkekenyuiɖulawo ƒe hame ayi ɖe keke vɔsamlekpui la ƒe dzowo gbɔ.
28 Tú eres mi Dios, y yo te alabaré; Dios mío, y daré honor a tu nombre.
Wòe nye nye Mawu, eya ta mada akpe na wò; wòe nye nye Mawu, eya ta mado wò ɖe dzi.
29 Alaben al Señor, porque él es bueno, porque su misericordia es inmutable para siempre.
Mida akpe na Yehowa, elabena eƒe dɔ me nyo, eye eƒe lɔlɔ̃ li tegbetegbe.

< Salmos 118 >