< Salmos 118 >
1 Alaben al Señor, porque él es bueno; porque su misericordia es inmutable para siempre.
Give ye thanks to Yahweh—For he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.
2 Deja que Israel ahora diga, que su misericordia es inmutable para siempre.
I pray you! let Israel, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
3 Diga ahora la casa de Aarón, que su misericordia es inmutable para siempre.
I pray you! let the house of Aaron, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
4 Que digan ahora todos los adoradores del Señor, que su misericordia es inmutable para siempre.
I pray you! let them who revere Yahweh, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
5 Hice mi oración al Señor en mi angustia; y el Señor me dio una respuesta, y me puso en un lugar amplio.
Out of a strait, called I on Yah, He answered me with enlargement.
6 El Señor está de mi lado; No tendré miedo: ¿qué puede hacerme el hombre?
Yahweh, is on my side, I will not fear, What can man, do unto me?
7 El Señor es mi gran ayudante: veré mi deseo contra mis enemigos.
Yahweh, is on my side, with them who help me, I, therefore shall gaze upon them who hate me.
8 Es mejor tener fe en el Señor que poner la esperanza en el hombre.
It is, better to seek refuge in Yahweh, than to put confidence in man:
9 Es mejor tener fe en el Señor que poner la esperanza en los gobernantes.
It is, better to seek refuge in Yahweh, than to put confidence in nobles.
10 Todas las naciones me han rodeado; pero en el nombre del Señor los destruiré.
All nations, have compassed me about, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised;
11 Ellos están a mi alrededor, sí, todos están sobre mí; pero en el nombre del Señor los destruiré.
They have compassed me about—yea compassed me about, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised;
12 Me rodean como las abejas; pero son apagados como un fuego entre espinas; porque en el nombre del Señor los destruiré.
They have compassed me about like wax bees, they have blazed up like the fire of thorns, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised.
13 He sido duramente empujado por ti, para que yo tenga una caída; pero el Señor fue mi ayudador.
Thou didst, thrust sore, at me that I might fall, But, Yahweh, hath helped me.
14 Jehová es mi fortaleza y mi canción; él se ha convertido en mi salvación.
My might and melody, is Yah, and he hath become mine by salvation.
15 El sonido de alegría y salvación está en las tiendas de los rectos; la diestra del Señor hace obras de poder.
The voice of shouting and salvation, is in the tents of the righteous, The right hand of Yahweh, is doing valiantly:
16 La diestra del Señor se levanta; la diestra del Señor hace obras de poder.
The right hand of Yahweh, is exalted, The right hand of Yahweh, is doing valiantly.
17 La vida y no la muerte serán mi parte, y daré la historia de las obras del Señor.
I shall not die, but live, That I may recount the doings of Yah.
18 La mano del Señor a sido dura conmigo; pero él no me ha entregado a la muerte.
Yah, chastened me sore, But, unto death, did not deliver me.
19 Sean las puertas de la justicia abiertas para mí; Entraré y alabaré al Señor.
Open to me the gates of righteousness, I will enter therein, I will give thanks unto Yah.
20 Esta es la puerta de la casa del Señor; los trabajadores de la justicia entrarán a través de ella.
This, is the gate for Yahweh, Such as are righteous, shall enter therein.
21 Te daré alabanza, porque me has dado una respuesta, y te has convertido en mi salvación.
I will thank thee, because thou hast answered me, And hast become mine, by salvation.
22 La piedra que los constructores pusieron de un lado se ha convertido en la principal piedra del edificio.
A stone the builders refused, hath become the head of the corner:
23 Esta es la obra del Señor; es una maravilla en nuestros ojos.
From Yahweh, hath this come to pass, The same, is marvellous in our eyes.
24 Este es el día que el Señor ha hecho; estaremos llenos de alegría y deleite en ello.
This is the day, which Yahweh hath made, We will exult, and be glad therein.
25 Envía la salvación ahora, oh Señor; Señor, envíanos tu bendición.
Ah now, Yahweh, do save, we beseech thee, Ah now, Yahweh, do send success, we beseech thee!
26 Bendición sea sobre el que viene en el nombre del Señor; te damos bendición de la casa del Señor.
Blessed be he that entereth, In the Name of Yahweh, we have blessed you, out of the house of Yahweh.
27 Jehová es Dios, y él nos ha dado luz; que la danza sagrada se ordene con ramas, incluso hasta los cuernos del altar.
Yahweh is GOD, and hath shed on us light, —Bind ye the festal sacrifice with cords, Up to the horns of the altar.
28 Tú eres mi Dios, y yo te alabaré; Dios mío, y daré honor a tu nombre.
My GOD, thou art, and I will thank thee, —My Elohim, I will exalt thee.
29 Alaben al Señor, porque él es bueno, porque su misericordia es inmutable para siempre.
Give ye thanks to Yahweh—For he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.