< Salmos 118 >
1 Alaben al Señor, porque él es bueno; porque su misericordia es inmutable para siempre.
請你們向上主讚頌,因為他是美善寬仁,他的仁慈永遠常存。
2 Deja que Israel ahora diga, que su misericordia es inmutable para siempre.
願以色列家讚美說:他的仁慈永遠常存。
3 Diga ahora la casa de Aarón, que su misericordia es inmutable para siempre.
願亞郎的家讚美說:他的仁慈永遠常存。
4 Que digan ahora todos los adoradores del Señor, que su misericordia es inmutable para siempre.
願敬畏主者讚美說:他的仁慈永遠常存。
5 Hice mi oración al Señor en mi angustia; y el Señor me dio una respuesta, y me puso en un lugar amplio.
我在急難中呼求上主,他即垂允我,將我救出。
6 El Señor está de mi lado; No tendré miedo: ¿qué puede hacerme el hombre?
上主偕同我,我不怕什麼,世人對待我,究竟能如何?
7 El Señor es mi gran ayudante: veré mi deseo contra mis enemigos.
上主偕同我,祂作我的助佑,我必看見我的仇人受辱。
8 Es mejor tener fe en el Señor que poner la esperanza en el hombre.
投奔上主的懷抱,遠勝過信賴同夥。
9 Es mejor tener fe en el Señor que poner la esperanza en los gobernantes.
投奔上主的懷抱,遠勝過信賴官僚。
10 Todas las naciones me han rodeado; pero en el nombre del Señor los destruiré.
萬民雖然齊來將我圍因,奉上主名我將他們滅盡
11 Ellos están a mi alrededor, sí, todos están sobre mí; pero en el nombre del Señor los destruiré.
他們從各處來將我圍因,奉上主名我將他們滅盡。
12 Me rodean como las abejas; pero son apagados como un fuego entre espinas; porque en el nombre del Señor los destruiré.
雖然如同黃蜂將我圍因,又好像烈火把荊棘燒焚,奉上主名我將他們滅盡。
13 He sido duramente empujado por ti, para que yo tenga una caída; pero el Señor fue mi ayudador.
人雖然推撞我,叫我跌倒,然而上主卻扶時了我。
14 Jehová es mi fortaleza y mi canción; él se ha convertido en mi salvación.
上主是我的力量與勇敢,祂也始終作了我的救援。
15 El sonido de alegría y salvación está en las tiendas de los rectos; la diestra del Señor hace obras de poder.
在義人居住的帳幕中,響起了勝利的歡呼聲:上主的右手大顯威能,
16 La diestra del Señor se levanta; la diestra del Señor hace obras de poder.
上主的右手將我舉擎,上主的右手大顯威能。
17 La vida y no la muerte serán mi parte, y daré la historia de las obras del Señor.
我不至於死,必要生存,我要宣揚上主的工程。
18 La mano del Señor a sido dura conmigo; pero él no me ha entregado a la muerte.
上主懲罰我雖然嚴厲非常,但卻沒有把我交於死亡。
19 Sean las puertas de la justicia abiertas para mí; Entraré y alabaré al Señor.
請給我敞開正義的門,我要進去向上主謝恩;
20 Esta es la puerta de la casa del Señor; los trabajadores de la justicia entrarán a través de ella.
正義的門就是上主的門,惟獨義人才得進入此門。
21 Te daré alabanza, porque me has dado una respuesta, y te has convertido en mi salvación.
上主!我感謝您,因為您應允我,將您的救恩賜給我。
22 La piedra que los constructores pusieron de un lado se ha convertido en la principal piedra del edificio.
匠人棄而不用的廢石,反而成了屋角的基石;
23 Esta es la obra del Señor; es una maravilla en nuestros ojos.
那是上主的所做所為,在我們眼中神妙莫測。
24 Este es el día que el Señor ha hecho; estaremos llenos de alegría y deleite en ello.
這是上主安排的一天,我們應該喜歡的鼓舞。
25 Envía la salvación ahora, oh Señor; Señor, envíanos tu bendición.
上主!我們求您救助,上主!我們求您賜福。
26 Bendición sea sobre el que viene en el nombre del Señor; te damos bendición de la casa del Señor.
奉上主之名而來的應該受讚頌,我們要由上主的殿內祝福您們。
27 Jehová es Dios, y él nos ha dado luz; que la danza sagrada se ordene con ramas, incluso hasta los cuernos del altar.
天主是上主,祂給我們光明;隆重列隊向祭壇進行。
28 Tú eres mi Dios, y yo te alabaré; Dios mío, y daré honor a tu nombre.
您是我天主,我感謝您,我的天主,我高聲頌揚您。
29 Alaben al Señor, porque él es bueno, porque su misericordia es inmutable para siempre.
請您們向上主讚頌,因為祂是美善寬仁,祂的仁慈永遠常存。