< Salmos 116 >

1 He entregado mi amor al Señor porque escuchó la voz de mi clamor y mi oración.
मैं ख़ुदावन्द से मुहब्बत रखता हूँ क्यूँकि उसने मेरी फ़रियाद और मिन्नत सुनी है
2 Ha permitido que mi oración venga ante él, y le invocaré él todos mis días.
चुँकि उसने मेरी तरफ़ कान लगाया, इसलिए मैं उम्र भर उससे दू'आ करूँगा
3 Las redes de la muerte me rodeaban, y los dolores del inframundo me tenían agarrado; Estaba lleno de problemas y tristezas. (Sheol h7585)
मौत की रस्सियों ने मुझे जकड़ लिया, और पाताल के दर्द मुझ पर आ पड़े; मैं दुख और ग़म में गिरफ़्तार हुआ। (Sheol h7585)
4 Entonces oré al Señor, diciendo: Señor, saca mi alma de la angustia.
तब मैंने ख़ुदावन्द से दुआ की, ऐ ख़ुदावन्द, मैं तेरी मिन्नत करता हूँ मेरी जान की रिहाई बख्श!
5 El Señor está lleno de gracia y justicia; Verdaderamente, él es un Dios de misericordia.
ख़ुदावन्द सादिक़ और करीम है; हमारा ख़ुदा रहीम है।
6 El Señor guarda a los humildes; Fui humillado, y él fue mi salvador.
ख़ुदावन्द सादा लोगों की हिफ़ाज़त करता है; मैं पस्त हो गया था, उसी ने मुझे बचा लिया।
7 Vuelve a tu descanso, oh mi alma; porque el Señor te ha dado tu recompensa.
ऐ मेरी जान, फिर मुत्मइन हो; क्यूँकि ख़ुदावन्द ने तुझ पर एहसान किया है।
8 Has quitado mi alma del poder de la muerte, para que mis ojos no lloren, y mis pies no caigan.
इसलिए के तूने मेरी जान को मौत से, मेरी आँखों को आँसू बहाने से, और मेरे पाँव को फिसलने से बचाया है।
9 Iré delante de Jehová en la tierra de los vivientes.
मैं ज़िन्दों की ज़मीन में, ख़ुदावन्द के सामने चलता रहूँगा।
10 Todavía tenía fe, aunque dije, estoy en un gran problema;
मैं ईमान रखता हूँ इसलिए यह कहूँगा, मैं बड़ी मुसीबत में था।
11 Aunque dije en mi temor, Todos los hombres son falsos.
मैंने जल्दबाज़ी से कह दिया, कि “सब आदमी झूटे हैं।”
12 ¿Qué le daré al Señor por todas las cosas buenas que él ha hecho por mí?
ख़ुदावन्द की सब ने'मतें जो मुझे मिलीं, मैं उनके बदले में उसे क्या दूँ?
13 Tomaré la copa de la salvación y alabaré el nombre del Señor.
मैं नजात का प्याला उठाकर, ख़ुदावन्द से दुआ करूँगा।
14 Haré la ofrenda de mi juramento a Jehová, aun delante de todo su pueblo.
मैं ख़ुदावन्द के सामने अपनी मन्नतें, उसकी सारी क़ौम के सामने पूरी करूँगा।
15 Querido a los ojos del Señor es la muerte de sus santos.
ख़ुदावन्द की निगाह में, उसके पाक लोगों की मौत गिरा क़द्र है।
16 Oh Señor, verdaderamente yo soy tu siervo; Yo soy tu siervo, el hijo de tu sierva; por ti mis cuerdas han sido rotas.
आह! ऐ ख़ुदावन्द, मैं तेरा बन्दा हूँ। मैं तेरा बन्दा, तेरी लौंडी का बेटा हूँ। तूने मेरे बन्धन खोले हैं।
17 Te daré una ofrenda de alabanza, y haré mi oración en el nombre del Señor.
मैं तेरे सामने शुक्रगुज़ारी की कु़र्बानी पेश करूँगा और ख़ुदावन्द से दुआ करूँगा।
18 Haré las ofrendas de mi juramento, aun delante de todo su pueblo;
मैं ख़ुदावन्द के सामने अपनी मन्नतें, उसकी सारी क़ौम के सामने पूरी करूँगा।
19 En la casa del Señor, incluso en Jerusalén. Alabado sea el Señor.
ख़ुदावन्द के घर की बारगाहों में, तेरे अन्दर ऐ येरूशलेम! ख़ुदावन्द की हम्द करो।

< Salmos 116 >