< Salmos 116 >
1 He entregado mi amor al Señor porque escuchó la voz de mi clamor y mi oración.
Mahal ko si Yahweh dahil naririnig niya ang aking tinig at mga pakiusap para sa awa.
2 Ha permitido que mi oración venga ante él, y le invocaré él todos mis días.
Dahil siya ay nakinig sa akin, ako ay tatawag sa kaniya habang ako ay nabubuhay.
3 Las redes de la muerte me rodeaban, y los dolores del inframundo me tenían agarrado; Estaba lleno de problemas y tristezas. (Sheol )
Ang mga tali ng kamatayan ay pinaligiran ako, at ang mga patibong ng Sheol ay nasa harapan ko; aking nadama ang hapis at kalungkutan. (Sheol )
4 Entonces oré al Señor, diciendo: Señor, saca mi alma de la angustia.
Pagkatapos tumawag ako sa pangalan ni Yahweh: “Pakiusap O Yahweh, iligtas mo ang buhay ko.”
5 El Señor está lleno de gracia y justicia; Verdaderamente, él es un Dios de misericordia.
Maawain at makatarungan si Yahweh; ang ating Diyos ay mahabagin.
6 El Señor guarda a los humildes; Fui humillado, y él fue mi salvador.
Pinagtatanggol ni Yahweh ang walang muwang; ako ay ibinaba, at kaniyang iniligtas.
7 Vuelve a tu descanso, oh mi alma; porque el Señor te ha dado tu recompensa.
Maaaring bumalik ang aking kaluluwa sa lugar ng kaniyang kapahingahan, dahil si Yahweh ay naging mabuti sa akin.
8 Has quitado mi alma del poder de la muerte, para que mis ojos no lloren, y mis pies no caigan.
Dahil iniligtas mo ang buhay ko mula sa kamatayan, at ang mata ko mula sa mga luha, at ang mga paa ko mula sa pagkatisod.
9 Iré delante de Jehová en la tierra de los vivientes.
Maglilingkod ako kay Yahweh sa lupain ng mga buhay.
10 Todavía tenía fe, aunque dije, estoy en un gran problema;
Naniwala ako sa kaniya, kahit sinabi kong “Lubha akong nahirapan.
11 Aunque dije en mi temor, Todos los hombres son falsos.
Padalos-dalos kong sinabing, “Lahat ng tao ay mga sinungaling.”
12 ¿Qué le daré al Señor por todas las cosas buenas que él ha hecho por mí?
Paano ako makakabayad kay Yahweh sa lahat ng kabutihan niya sa akin?
13 Tomaré la copa de la salvación y alabaré el nombre del Señor.
Aking itataas ang saro ng kaligtasan, at tatawag ako sa pangalan ni Yahweh.
14 Haré la ofrenda de mi juramento a Jehová, aun delante de todo su pueblo.
Aking tutuparin ang mga panata ko kay Yahweh sa harapan ng kaniyang buong bayan.
15 Querido a los ojos del Señor es la muerte de sus santos.
Mahalaga sa paningin ni Yahweh ang kamatayan ng kaniyang mga santo.
16 Oh Señor, verdaderamente yo soy tu siervo; Yo soy tu siervo, el hijo de tu sierva; por ti mis cuerdas han sido rotas.
O Yahweh, tunay nga, ako ay iyong lingkod; ako ang iyong lingkod, na anak ng iyong lingkod na babae; iyong kinalag ang aking mga pagkakatali.
17 Te daré una ofrenda de alabanza, y haré mi oración en el nombre del Señor.
Aking iaalay sa iyo ang handog na pasasalamat at tatawag sa pangalan ni Yahweh.
18 Haré las ofrendas de mi juramento, aun delante de todo su pueblo;
Aking tutuparin ang mga panata ko kay Yahweh sa harapan ng kaniyang buong bayan,
19 En la casa del Señor, incluso en Jerusalén. Alabado sea el Señor.
sa mga silid ng tahanan ni Yahweh, sa inyong kalagitnaan, sa Jerusalem. Purihin si Yahweh.