< Salmos 116 >
1 He entregado mi amor al Señor porque escuchó la voz de mi clamor y mi oración.
Юбеск пе Домнул, кэч Ел ауде гласул меу, черериле меле.
2 Ha permitido que mi oración venga ante él, y le invocaré él todos mis días.
Да, Ел Шь-а плекат урекя спре мине, де ачея-Л вой кема тоатэ вяца мя.
3 Las redes de la muerte me rodeaban, y los dolores del inframundo me tenían agarrado; Estaba lleno de problemas y tristezas. (Sheol )
Мэ ынфэшурасерэ легэтуриле морций ши м-апукасерэ судориле мормынтулуй; ерам прадэ неказулуй ши дурерий. (Sheol )
4 Entonces oré al Señor, diciendo: Señor, saca mi alma de la angustia.
Дар ам кемат Нумеле Домнулуй ши ам зис: „Доамне, мынтуеште-мь суфлетул!”
5 El Señor está lleno de gracia y justicia; Verdaderamente, él es un Dios de misericordia.
Домнул есте милостив ши дрепт ши Думнезеул ностру есте плин де ындураре.
6 El Señor guarda a los humildes; Fui humillado, y él fue mi salvador.
Домнул пэзеште пе чей фэрэ рэутате: ерам ненорочит де тот, дар Ел м-а мынтуит.
7 Vuelve a tu descanso, oh mi alma; porque el Señor te ha dado tu recompensa.
Ынтоарче-те, суфлете, ла одихна та, кэч Домнул ць-а фэкут бине!
8 Has quitado mi alma del poder de la muerte, para que mis ojos no lloren, y mis pies no caigan.
Да, Ту мь-ай избэвит суфлетул де ла моарте, окий дин лакримь ши пичоареле де кэдере.
9 Iré delante de Jehová en la tierra de los vivientes.
Вой умбла ынаинтя Домнулуй, пе пэмынтул челор вий.
10 Todavía tenía fe, aunque dije, estoy en un gran problema;
Авям дрептате кынд зичям: „Сунт фоарте ненорочит!”
11 Aunque dije en mi temor, Todos los hombres son falsos.
Ын нелиништя мя, зичям: „Орьче ом есте ыншелэтор.”
12 ¿Qué le daré al Señor por todas las cosas buenas que él ha hecho por mí?
Кум вой рэсплэти Домнулуй тоате бинефачериле Луй фацэ де мине?
13 Tomaré la copa de la salvación y alabaré el nombre del Señor.
Вой ынэлца пахарул избэвирилор ши вой кема Нумеле Домнулуй;
14 Haré la ofrenda de mi juramento a Jehová, aun delante de todo su pueblo.
ымь вой ымплини журуинцеле фэкуте Домнулуй, ын фаца ынтрегулуй Сэу попор.
15 Querido a los ojos del Señor es la muerte de sus santos.
Скумпэ есте ынаинтя Домнулуй моартя челор юбиць де Ел.
16 Oh Señor, verdaderamente yo soy tu siervo; Yo soy tu siervo, el hijo de tu sierva; por ti mis cuerdas han sido rotas.
Аскултэ-мэ, Доамне, кэч сунт робул Тэу: робул Тэу, фиул роабей Тале, ши Ту мь-ай десфэкут легэтуриле!
17 Te daré una ofrenda de alabanza, y haré mi oración en el nombre del Señor.
Ыць вой адуче о жертфэ де мулцумире ши вой кема Нумеле Домнулуй;
18 Haré las ofrendas de mi juramento, aun delante de todo su pueblo;
ымь вой ымплини журуинцеле фэкуте Домнулуй ын фаца ынтрегулуй Сэу попор,
19 En la casa del Señor, incluso en Jerusalén. Alabado sea el Señor.
ын курциле Касей Домнулуй, ын мижлокул тэу, Иерусалиме! Лэудаць пе Домнул!