< Salmos 116 >
1 He entregado mi amor al Señor porque escuchó la voz de mi clamor y mi oración.
J’aime l’Éternel, car il entend Ma voix, mes supplications;
2 Ha permitido que mi oración venga ante él, y le invocaré él todos mis días.
Car il a penché son oreille vers moi; Et je l’invoquerai toute ma vie.
3 Las redes de la muerte me rodeaban, y los dolores del inframundo me tenían agarrado; Estaba lleno de problemas y tristezas. (Sheol )
Les liens de la mort m’avaient environné, Et les angoisses du sépulcre m’avaient saisi; J’étais en proie à la détresse et à la douleur. (Sheol )
4 Entonces oré al Señor, diciendo: Señor, saca mi alma de la angustia.
Mais j’invoquai le nom de l’Éternel: O Éternel, sauve mon âme!
5 El Señor está lleno de gracia y justicia; Verdaderamente, él es un Dios de misericordia.
L’Éternel est miséricordieux et juste, Notre Dieu est plein de compassion;
6 El Señor guarda a los humildes; Fui humillado, y él fue mi salvador.
L’Éternel garde les simples; J’étais malheureux, et il m’a sauvé.
7 Vuelve a tu descanso, oh mi alma; porque el Señor te ha dado tu recompensa.
Mon âme, retourne à ton repos, Car l’Éternel t’a fait du bien.
8 Has quitado mi alma del poder de la muerte, para que mis ojos no lloren, y mis pies no caigan.
Oui, tu as délivré mon âme de la mort, Mes yeux des larmes, Mes pieds de la chute.
9 Iré delante de Jehová en la tierra de los vivientes.
Je marcherai devant l’Éternel, Sur la terre des vivants.
10 Todavía tenía fe, aunque dije, estoy en un gran problema;
J’avais confiance, lorsque je disais: Je suis bien malheureux!
11 Aunque dije en mi temor, Todos los hombres son falsos.
Je disais dans mon angoisse: Tout homme est trompeur.
12 ¿Qué le daré al Señor por todas las cosas buenas que él ha hecho por mí?
Comment rendrai-je à l’Éternel Tous ses bienfaits envers moi?
13 Tomaré la copa de la salvación y alabaré el nombre del Señor.
J’élèverai la coupe des délivrances, Et j’invoquerai le nom de l’Éternel;
14 Haré la ofrenda de mi juramento a Jehová, aun delante de todo su pueblo.
J’accomplirai mes vœux envers l’Éternel, En présence de tout son peuple.
15 Querido a los ojos del Señor es la muerte de sus santos.
Elle a du prix aux yeux de l’Éternel, La mort de ceux qui l’aiment.
16 Oh Señor, verdaderamente yo soy tu siervo; Yo soy tu siervo, el hijo de tu sierva; por ti mis cuerdas han sido rotas.
Écoute-moi, ô Éternel! Car je suis ton serviteur, Ton serviteur, fils de ta servante. Tu as détaché mes liens.
17 Te daré una ofrenda de alabanza, y haré mi oración en el nombre del Señor.
Je t’offrirai un sacrifice d’actions de grâces, Et j’invoquerai le nom de l’Éternel;
18 Haré las ofrendas de mi juramento, aun delante de todo su pueblo;
J’accomplirai mes vœux envers l’Éternel, En présence de tout son peuple,
19 En la casa del Señor, incluso en Jerusalén. Alabado sea el Señor.
Dans les parvis de la maison de l’Éternel, Au milieu de toi, Jérusalem! Louez l’Éternel!