< Salmos 115 >
1 No a nosotros, oh Señor, no a nosotros, sino a tu nombre démosle gloria, por tu misericordia y tu fe inmutable.
Non point à nous, ô Eternel! non point à nous, mais à ton Nom donne gloire pour l'amour de ta miséricorde, pour l'amour de ta vérité.
2 ¿Por qué dirán las naciones: Dónde está ahora su Dios?
Pourquoi diraient les nations: où est maintenant leur Dieu?
3 Mas nuestro Dios está en el cielo; hizo todo lo que le agradaba.
Certes notre Dieu est aux cieux; il fait tout ce qu'il lui plaît.
4 Sus imágenes son plata y oro, obra de manos de hombres.
Leurs dieux sont des [dieux] d'or et d'argent, un ouvrage des mains d'homme.
5 Tienen bocas, pero no voz; tienen ojos, pero no ven;
Ils ont une bouche, et ne parlent point; ils ont des yeux, et ne voient point;
6 Tienen oídos, pero no oyen; tienen narices, pero no tienen olfato;
Ils ont des oreilles, et n'entendent point; ils ont un nez, et ils n'[en] flairent point;
7 Tienen manos sin más no palpan. y pies sin poder de caminar; y ningún sonido sale de su garganta.
Des mains, et ils n'[en] touchent point; des pieds, et ils n'en marchent point; [et] ils ne rendent aucun son de leur gosier.
8 Los que los hacen son como ellos; y también lo es cada uno que pone su fe en ellos.
Que ceux qui les font, [et] tous ceux qui s'y confient, leur soient faits semblables.
9 Israel, ten fe en el Señor; él es tu ayuda y tu coraza.
Israël confie-toi en l'Eternel; il est le secours et le bouclier de ceux [qui se confient en lui].
10 Casa de Aarón, ten fe en el Señor; él es tu ayuda y tu escudo.
Maison d'Aaron, confiez-vous en l'Eternel; il est leur aide et leur bouclier.
11 Adoradores del Señor, ten fe en el Señor; él es tu ayuda y tu escudo.
Vous qui craignez l'Eternel, confiez-vous en l'Eternel; il est leur aide et leur bouclier.
12 El Señor nos ha tenido en cuenta y nos dará su bendición; él enviará bendiciones sobre la casa de Israel y sobre la casa de Aarón.
L'Eternel s'est souvenu de nous, il bénira, il bénira la maison d'Israël, il bénira la maison d'Aaron.
13 Él enviará bendiciones sobre los adoradores del Señor, sobre los pequeños y sobre los grandes.
Il bénira ceux qui craignent l'Eternel, tant les petits que les grands.
14 Que el Señor les dé a ustedes y a sus hijos un mayor aumento.
L'Eternel ajoutera [bénédiction] sur vous, sur vous et sur vos enfants.
15 Que tengas la bendición del Señor, que hizo el cielo y la tierra.
Vous êtes bénis de l'Eternel, qui a fait les cieux et la terre.
16 Los cielos son del Señor; pero la tierra la ha dado a los hijos de los hombres.
Quant aux Cieux, les Cieux sont à l'Eternel; mais il a donné la terre aux enfants des hommes.
17 Los muertos no alaban al Señor; o aquellos que descienden al inframundo.
Les morts, et tous ceux qui descendent où l'on ne dit plus mot, ne loueront point l'Eternel.
18 Pero alabaremos al Señor ahora y para siempre. Alabado sea el Señor.
Mais nous, nous bénirons l'Eternel dès maintenant, et à toujours. Louez l'Eternel.