< Salmos 109 >

1 Dios de mi alabanza, que mi oración sea respondida;
To the Overseer. — A Psalm of David. O God of my praise, be not silent,
2 Porque la boca del pecador está abierta contra mí en engaño; su lengua ha dicho cosas mentirosas contra mí.
For the mouth of wickedness, and the mouth of deceit, Against me they have opened, They have spoken with me — A tongue of falsehood, and words of hatred!
3 Las palabras de odio me han rodeado; ellos han hecho guerra contra mí sin causa.
They have compassed me about, And they fight me without cause.
4 Por mi amor me devuelven odio; pero me he entregado a la oración.
For my love they oppose me, and I — prayer!
5 Me han puesto mal por bien; odio a cambio de mi amor.
And they set against me evil for good, And hatred for my love.
6 Pon un hombre malo sobre él; y que uno sea puesto a su mano derecha para decir mal de él.
Appoint Thou over him the wicked, And an adversary standeth at his right hand.
7 Cuando sea juzgado, que la decisión vaya contra él; y que su oración se convierta en pecado.
In his being judged, he goeth forth wicked, And his prayer is for sin.
8 Deje que su vida sea corta; deja que otro tome su posición de autoridad.
His days are few, his oversight another taketh,
9 Que sus hijos no tengan padre, y que su esposa sea viuda.
His sons are fatherless, and his wife a widow.
10 Dejen que sus hijos vaguen, mirando a los demás por su comida; que los alejen de la compañía de sus amigos.
And wander continually do his sons, Yea, they have begged, And have sought out of their dry places.
11 Deje que su acreedor tome todos sus bienes; y dejar que otros obtengan el beneficio de su trabajo.
An exactor layeth a snare for all that he hath, And strangers spoil his labour.
12 Que nadie tenga piedad de él ni que ayude a sus hijos cuando está muerto.
He hath none to extend kindness, Nor is there one showing favour to his orphans.
13 Que se corte su semilla; en la generación venidera, deje que su nombre se quede sin memoria.
His posterity is for cutting off, In another generation is their name blotted out.
14 Tenga el Señor en cuenta la maldad de sus padres; y que el pecado de su madre no tenga perdón.
The iniquity of his fathers Is remembered unto Jehovah, And the sin of his mother is not blotted out.
15 Sean siempre delante de los ojos del Señor, para que su memoria sea borrada de la tierra.
They are before Jehovah continually, And He cutteth off from earth their memorial.
16 Porque no tuvo misericordia, sino que fue cruel con los afligidos y los menesterosos, diseñando la muerte de los quebrantados de corazón.
Because that he hath not remembered to do kindness, And pursueth the poor man and needy, And the smitten of heart — to slay,
17 Como él tuvo placer en maldecir, así que venga sobre él; y como no tenía deleite en la bendición, que esté lejos de él.
And he loveth reviling, and it meeteth him, And he hath not delighted in blessing, And it is far from him.
18 Puso maldición como una túnica, y entró en su cuerpo como agua, y en sus huesos como aceite.
And he putteth on reviling as his robe, And it cometh in as water into his midst, And as oil into his bones.
19 Que sea para él como una túnica que él se pone, que sea como una venda que lo rodea en todo momento.
It is to him as apparel — he covereth himself, And for a continual girdle he girdeth it on.
20 Sea esta la recompensa dada a mis enemigos por el Señor, y a los que dicen mal de mi alma.
This [is] the wage of mine accusers from Jehovah, And of those speaking evil against my soul.
21 Pero, oh Señor Dios, dame tu ayuda, a causa de tu nombre; llévame fuera de peligro, porque tu misericordia es buena.
And Thou, O Jehovah Lord, Deal with me for Thy name's sake, Because Thy kindness [is] good, deliver me.
22 porque soy pobre y necesitado, y mi corazón está herido en mí.
For I [am] poor and needy, And my heart hath been pierced in my midst.
23 Me he desvanecido como la sombra cuando declina; me forzaron a salir de mi lugar como una langosta!
As a shadow when it is stretched out I have gone, I have been driven away as a locust.
24 Mis rodillas son débiles por falta de comida; no hay grasa en mis huesos.
My knees have been feeble from fasting, And my flesh hath failed of fatness.
25 En cuanto a mí, se burlan de mí; sacudiendo la cabeza cuando me ven.
And I — I have been a reproach to them, They see me, they shake their head.
26 Dame ayuda, oh Señor mi Dios; en tu misericordia sé mi salvador;
Help me, O Jehovah my God, Save me, according to Thy kindness.
27 para que vean que es obra de tu mano; que tú, Señor, lo has hecho.
And they know that this [is] Thy hand, Thou, O Jehovah, Thou hast done it.
28 Pueden dar maldiciones, pero tú das bendición; cuando suban contra mí, sean avergonzados; pero que tu siervo se alegre.
They revile, and Thou dost bless, They have risen, and are ashamed, And Thy servant doth rejoice.
29 Mis enemigos se cubran de vergüenza, cubriéndose de confusión como un manto.
Mine accusers put on blushing, and are covered, As an upper robe [is] their shame.
30 Daré al Señor gran alabanza con mi boca; sí, le alabaré entre todas las personas.
I thank Jehovah greatly with my mouth, And in the midst of many I praise Him,
31 Porque él está siempre a la diestra de los pobres, para sacarlo de las manos de los que persiguen su alma.
For He standeth at the right hand of the needy, To save from those judging his soul.

< Salmos 109 >