< Salmos 109 >
1 Dios de mi alabanza, que mi oración sea respondida;
TO THE OVERSEER. A PSALM OF DAVID. O God of my praise, do not be silent,
2 Porque la boca del pecador está abierta contra mí en engaño; su lengua ha dicho cosas mentirosas contra mí.
For the mouth of wickedness, and the mouth of deceit, They have opened against me, They have spoken with me—A tongue of falsehood, and words of hatred!
3 Las palabras de odio me han rodeado; ellos han hecho guerra contra mí sin causa.
They have surrounded me about, And they fight me without cause.
4 Por mi amor me devuelven odio; pero me he entregado a la oración.
For my love they oppose me, and I—prayer!
5 Me han puesto mal por bien; odio a cambio de mi amor.
And they set against me evil for good, And hatred for my love.
6 Pon un hombre malo sobre él; y que uno sea puesto a su mano derecha para decir mal de él.
Appoint the wicked over him, And an adversary stands at his right hand.
7 Cuando sea juzgado, que la decisión vaya contra él; y que su oración se convierta en pecado.
In his being judged, he goes forth wicked, And his prayer is for sin.
8 Deje que su vida sea corta; deja que otro tome su posición de autoridad.
His days are few, another takes his oversight,
9 Que sus hijos no tengan padre, y que su esposa sea viuda.
His sons are fatherless, and his wife a widow.
10 Dejen que sus hijos vaguen, mirando a los demás por su comida; que los alejen de la compañía de sus amigos.
And his sons wander continually, Indeed, they have begged, And have sought out of their dry places.
11 Deje que su acreedor tome todos sus bienes; y dejar que otros obtengan el beneficio de su trabajo.
An exactor lays a snare for all that he has, And strangers spoil his labor.
12 Que nadie tenga piedad de él ni que ayude a sus hijos cuando está muerto.
He has none to extend kindness, Nor is there one showing favor to his orphans.
13 Que se corte su semilla; en la generación venidera, deje que su nombre se quede sin memoria.
His posterity is for cutting off, Their name is blotted out in another generation.
14 Tenga el Señor en cuenta la maldad de sus padres; y que el pecado de su madre no tenga perdón.
The iniquity of his fathers Is remembered to YHWH, And the sin of his mother is not blotted out.
15 Sean siempre delante de los ojos del Señor, para que su memoria sea borrada de la tierra.
They are continually before YHWH, And He cuts off their memorial from earth.
16 Porque no tuvo misericordia, sino que fue cruel con los afligidos y los menesterosos, diseñando la muerte de los quebrantados de corazón.
Because that he has not remembered to do kindness, And pursues the poor man and needy, And the struck of heart—to slay,
17 Como él tuvo placer en maldecir, así que venga sobre él; y como no tenía deleite en la bendición, que esté lejos de él.
And he loves reviling, and it meets him, And he has not delighted in blessing, And it is far from him.
18 Puso maldición como una túnica, y entró en su cuerpo como agua, y en sus huesos como aceite.
And he puts on reviling as his robe, And it comes in as water into his midst, And as oil into his bones.
19 Que sea para él como una túnica que él se pone, que sea como una venda que lo rodea en todo momento.
It is to him as apparel—he covers himself, And he girds it on for a continual girdle.
20 Sea esta la recompensa dada a mis enemigos por el Señor, y a los que dicen mal de mi alma.
This [is] the wage of my accusers from YHWH, And of those speaking evil against my soul.
21 Pero, oh Señor Dios, dame tu ayuda, a causa de tu nombre; llévame fuera de peligro, porque tu misericordia es buena.
And You, O Lord YHWH, Deal with me for Your Name’s sake, Because Your kindness [is] good, deliver me.
22 porque soy pobre y necesitado, y mi corazón está herido en mí.
For I [am] poor and needy, And my heart has been pierced in my midst.
23 Me he desvanecido como la sombra cuando declina; me forzaron a salir de mi lugar como una langosta!
I have gone as a shadow when it is stretched out, I have been driven away as a locust.
24 Mis rodillas son débiles por falta de comida; no hay grasa en mis huesos.
My knees have been feeble from fasting, And my flesh has failed of fatness.
25 En cuanto a mí, se burlan de mí; sacudiendo la cabeza cuando me ven.
And I have been a reproach to them, They see me, they shake their head.
26 Dame ayuda, oh Señor mi Dios; en tu misericordia sé mi salvador;
Help me, O YHWH my God, Save me, according to Your kindness.
27 para que vean que es obra de tu mano; que tú, Señor, lo has hecho.
And they know that this [is] Your hand, You, O YHWH, You have done it.
28 Pueden dar maldiciones, pero tú das bendición; cuando suban contra mí, sean avergonzados; pero que tu siervo se alegre.
They revile, and You bless, They have risen, and are ashamed, And Your servant rejoices.
29 Mis enemigos se cubran de vergüenza, cubriéndose de confusión como un manto.
My accusers put on blushing, and are covered, Their shame [is] as an upper robe.
30 Daré al Señor gran alabanza con mi boca; sí, le alabaré entre todas las personas.
I thank YHWH greatly with my mouth, And I praise Him in the midst of many,
31 Porque él está siempre a la diestra de los pobres, para sacarlo de las manos de los que persiguen su alma.
For He stands at the right hand of the needy, To save from those judging his soul.